Décryptage de 1 Chroniques 7:28
וַאֲחֻזָּתָם וּמֹשְׁבוֹתָם בֵּית־אֵל וּבְנֹתֶיהָ וְלַמִּזְרָח נַעֲרָן וְלַמַּעֲרָב גֶּזֶר וּבְנֹתֶיהָ וּשְׁכֶם וּבְנֹתֶיהָ עַד־עַיָּה וּבְנֹתֶיהָ
Et leur possession et leurs habitations furent Bét-El et ses filles ; et au levant, Naaran ; et de l'autre côté, Guêzêr et ses filles, et Shekhêm et ses filles , jusqu’à Aï et ses filles .
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַאֲחֻזָּתָם | אחז | saisir, empoigner, tenir, prendre | et leur propriété et leur possession | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif. |
| וּמֹשְׁבוֹתָם | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | et leurs demeures et leurs habitations | nom masculin dont le pluriel est féminin, suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif . |
| בֵּית־אֵל | בית־אל | Bèt-El | Bèt-El (maison d'Elohim) | nom propre Nom composé du nom masculin singulier ( בית: maison) relié par maqqef au nom "Elohim" |
| וּבְנֹתֶיהָ | בת | fille | et ses filles | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, précédé du Vav conjonctif. |
| וְלַמִּזְרָח | זרח | monter, se lever (le soleil ou la lumière) | et pour le levant | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé, précédée du Vav conjonctif |
| נַעֲרָן | נערן | Naaran | Naaran | nom propre |
| וְלַמַּעֲרָב | ערב | soir | et pour le couchant | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif Issu du verbe (ערב: mêler, entremêler), passage du jour à la nuit. |
| גֶּזֶר | גזר | Guêzêr | Guêzêr | nom propre nom issu du verbe (גזר:couper, diviser, retrancher): signifie: une part (sous entendu: de victimes) |
| וּבְנֹתֶיהָ | בת | fille | et ses filles | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, précédé du Vav conjonctif. |
| וּשְׁכֶם | שכם שׁכם | shekhêm (Sichem) | et Shekhêm ( Sichem) | nom propre précédé du Vav conjonctif. Ce nom signifie aussi : dos, épaule |
| וּבְנֹתֶיהָ | בת | fille | et ses filles | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, précédé du Vav conjonctif. |
| עַד־עַיָּה | עי | Aï | jusqu'à Aï | nom propre avec article relié par maqqef à la préposition (עד:jusqu'(à ce que) , jusque). . Signifie: un tas de ruine |
| וּבְנֹתֶיהָ | בת | fille | et ses filles | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, précédé du Vav conjonctif. |

