Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְלַמַּעֲרָב (vélamaarav)
Racine du mot traduit : soir
Traduction : et pour le couchant
Remarques : nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif
Issu du verbe (ערב: mêler, entremêler), passage du jour à la nuit.
Issu du verbe (ערב: mêler, entremêler), passage du jour à la nuit.
2 résultats (1-2)
| 1 Chroniques 7:28 | וַאֲחֻזָּתָם וּמֹשְׁבוֹתָם בֵּית־אֵל וּבְנֹתֶיהָ וְלַמִּזְרָח נַעֲרָן וְלַמַּעֲרָב גֶּזֶר וּבְנֹתֶיהָ וּשְׁכֶם וּבְנֹתֶיהָ עַד־עַיָּה וּבְנֹתֶיהָ |
| Et leur possession et leurs habitations furent Bét-El et ses filles ; et au levant, Naaran ; et de l'autre côté, Guêzêr et ses filles, et Shekhêm et ses filles , jusqu’à Aï et ses filles . |
| 1 Chroniques 12:16 | אֵלֶּה הֵם אֲשֶׁר עָבְרוּ אֶת־הַיַּרְדֵּן בַּחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן וְהוּא מְמַלֵּא עַל־כָּל־גְּדוֹתָיו וַיַּבְרִיחוּ אֶת־כָּל־הָעֲמָקִים לַמִּזְרָח וְלַמַּעֲרָב |
| Ce sont ceux qui traversèrent le Yardèn au premier mois, et lui remplissant toutes ses rives ; et ils firent s'enfuir tous les amqim, au levant et au couchant. |

