Décryptage de 1 Chroniques 8:39
וּבְנֵי עֵשֶׁק אָחִיו אוּלָם בְּכֹרוֹ יְעוּשׁ הַשֵּׁנִי וֶאֱלִיפֶלֶט הַשְּׁלִשִׁי
Et les fils d'Èshêq, son frère, furent Oulam, son premier-né ; Yeoush, le second, et Elifêlêt, le troisième..
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּבְנֵי | בן | fils | et les fils de | nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit précédé du Vav conjonctif. Langue Hébreue et Araméenne |
| עֵשֶׁק | עשׁק | Èshêq | Èshêq | nom propre |
| אָחִיו | אח | frère | son frère | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| אוּלָם | אולם | mais, cependant, au contraire; hall, galerie, vestibule | Selon le contexte : 1)(une) galerie 2)Oulam 3)cependant | 1)nom masculin singulier Galerie ouverte formée d'un voûte posée, dans sa longueur,sur des colonnes ou des piliers. 2) nom propre 3)1)adverbe d'opposition |
| בְּכֹרוֹ | בכר | mûrir, arriver, naître le premier | son premier-né | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| יְעוּשׁ | יעוש יעושׂ | Yeoush | Yeoush | nom propre |
| הַשֵּׁנִי | שני שׁני | deuxième | le deuxième | nom de nombre ordinal masculin avec article |
| וֶאֱלִיפֶלֶט | אליפלט | Elifêlêt | et Elifêlêt | nom propre précédé du Vav conjonctif Issu du nom (אל: Dieu) et du verbe (פלט: se sauver, s'enfuir; sauver, délivrer ) et signifie: Dieu de délivrance |
| הַשְּׁלִשִׁי | שלישי שׁלושׁי | troisième | le troisième | nom de nombre ordinal masculin singulier avec article |

