Décryptage de 1 Chroniques 9:4

עוּתַי בֶּן־עַמִּיהוּד בֶּן־עָמְרִי בֶּן־אִמְרִי בֶן־בָּנִי מִן־בְּנֵי־פֶרֶץ בֶּן־יְהוּדָה
Outaï, fils d’Ammihoud, fils d’Omri, fils d’Imri, fils de Bani, des fils de Pêrêts, fils de Yehoudah.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
עוּתַיעותיOutaï Outaï nom propre
בֶּן־עַמִּיהוּדעמיהודAmmihoudfils d'Ammihoudnom propre relié au nom masculin singulier (בן: fils)à l'état construit.


issu des noms (יהדה: Yehoudah, Juda) et (עמה:association, camaraderie)
בֶּן־עָמְרִיעמריOmrifils d'Omri
nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.


nom issu du verbe (עמר:lier étroitement ensemble)
בֶּן־אִמְרִיאמריImrifils d'Imri
nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.
בֶן־בָּנִיבניBanifils de Baninom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.


Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
מִן־בְּנֵי־פֶרֶץפרץPêrêts(issu) des fils de Pêrêtsnom propre relié par maqqefs au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit et à la préposition d'origine (מן).


nom issu du verbe (פרץ פרצ:détruire , briser,disperser)et signifie : brèche.
בֶּן־יְהוּדָהיהודהYehoudah, Judafils de Yehoudah
nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×