Décryptage de 1 Chroniques 11:28

עִירָא בֶן־עִקֵּשׁ הַתְּקוֹעִי אֲבִיעֶזֶר הָעֲנְּתוֹתִי
Ira, fils d'Iqqèsh, le teqo'i ; Aviêzêr, l'annetoti ;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
עִירָאעיראIraIra
nom propre
Signifie : ville
בֶן־עִקֵּשׁעקשIqqèshfils d'Iqqèshnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.

nom issu du verbe (עקש:présenter comme pervers) et signifie : pervers
הַתְּקוֹעִיתקועיteqo'ile teqo'inom de peuple masculin singulier avec article.


Ce nom est dérivé de la racine (תקע : sonner de la trompette; enfoncer à force de frapper, dresser une tente)
אֲבִיעֶזֶראביעזרAviêzêrAviêzêr

nom propre

nom issu du nom masculin singulier (אב: père) et du nom masculin singulier ((עזר: une aide, un appui) et signifie : père d'aide
הָעֲנְּתוֹתִיענתתיannetotil'annetotinom de peuple masculin singulier avec article.


nom issu du verbe (ענה: répondre,exaucer ) et signifie: réponses, exaucements
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×