Décryptage de 1 Chroniques 13:14

וַיֵּשֶׁב אֲרוֹן הָאֱלֹהִים עִם־בֵּית עֹבֵד אֱדֹם בְּבֵיתוֹ שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים וַיְבָרֶךְ יְהוָה אֶת־בֵּית עֹבֵד־אֱדֹם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לוֹ
Et le coffre d'Elohim demeura trois mois avec la maison d’Ovèd-Êdom, dans sa maison ; et Adonaï bénit la maison d’Ovèd-Êdom et tout ce qui est à lui .

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֵּשֶׁבישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assiset (il) demeura

et (il) demeurait


et (il) s'assit

et (il) s'asseyait




verbe type" Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֲרוֹןארהcollecter, rassembler(un) coffre denom masculin et féminin singulier à l'état construit.

Nota: Arche ou coffre dans lequel les choses sont rassemblées pour être gardé
הָאֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitél'ElohimLE NOM avec article

L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu.
עִם־בֵּיתביתmaison Selon le contexte:

1)avec maison de

2)avec Bèt
1)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition (עם: avec)

2)nom propre relié par maqqef à la préposition (עם: avec)
עֹבֵדעבדtravailler , servir Selon le contexte :

1)travaillant

servant

2) Ovèd
1)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier

2)nom propre
אֱדֹםאדםêtre rouge Êdomnom propre
בְּבֵיתוֹביתmaisondans sa maisonnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב).
שְׁלֹשָׁהשלש שׁלשׁtroistroisnom de nombre cardinal féminin singulier
חֳדָשִׁיםחדש חדשׁrenouveler, restaurer(des) moisnom masculin pluriel
וַיְבָרֶךְברךs'agenouiller, bénir et( il) bénitverbe type "Ayin resh" (s'agenouiller)conjugué au Piel inaccompli à la 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Piel, signifie: bénir.
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֶת־בֵּיתביתmaisonSelon le contexte :


1)la maison de

2)avec la maison de

3)Bèt

1))nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

2)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition אֶת (avec)

3)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
עֹבֵד־אֱדֹםעבד־אדוםOvèd-ÊdomOvèd-Êdomnom propre

nom composé du verbe (עבד: travailler, servir) conjugué au Paal participe actif masculin singulier a relié par maqqef au nom propre), et signifie: servant Edom
וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לוֹלוpour lui , à lui et tout ce qui est à lui préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier,reliée par maqqefs au pronom relatif invariable , à l'adverbe (כל) et à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×