Décryptage de 1 Chroniques 13:14
וַיֵּשֶׁב אֲרוֹן הָאֱלֹהִים עִם־בֵּית עֹבֵד אֱדֹם בְּבֵיתוֹ שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים וַיְבָרֶךְ יְהוָה אֶת־בֵּית עֹבֵד־אֱדֹם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לוֹ
Et le coffre d'Elohim demeura trois mois avec la maison d’Ovèd-Êdom, dans sa maison ; et Adonaï bénit la maison d’Ovèd-Êdom et tout ce qui est à lui .
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֵּשֶׁב | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | et (il) demeura et (il) demeurait et (il) s'assit et (il) s'asseyait | verbe type" Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֲרוֹן | ארה | collecter, rassembler | (un) coffre de | nom masculin et féminin singulier à l'état construit. Nota: Arche ou coffre dans lequel les choses sont rassemblées pour être gardé |
| הָאֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | l'Elohim | LE NOM avec article L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu. |
| עִם־בֵּית | בית | maison | Selon le contexte: 1)avec maison de 2)avec Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition (עם: avec) 2)nom propre relié par maqqef à la préposition (עם: avec) |
| עֹבֵד | עבד | travailler , servir | Selon le contexte : 1)travaillant servant 2) Ovèd | 1)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier 2)nom propre |
| אֱדֹם | אדם | être rouge | Êdom | nom propre |
| בְּבֵיתוֹ | בית | maison | dans sa maison | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב). |
| שְׁלֹשָׁה | שלש שׁלשׁ | trois | trois | nom de nombre cardinal féminin singulier |
| חֳדָשִׁים | חדש חדשׁ | renouveler, restaurer | (des) mois | nom masculin pluriel |
| וַיְבָרֶךְ | ברך | s'agenouiller, bénir | et( il) bénit | verbe type "Ayin resh" (s'agenouiller)conjugué au Piel inaccompli à la 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Piel, signifie: bénir. |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֶת־בֵּית | בית | maison | Selon le contexte : 1)la maison de 2)avec la maison de 3)Bèt | 1))nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. 2)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition אֶת (avec) 3)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| עֹבֵד־אֱדֹם | עבד־אדום | Ovèd-Êdom | Ovèd-Êdom | nom propre nom composé du verbe (עבד: travailler, servir) conjugué au Paal participe actif masculin singulier a relié par maqqef au nom propre), et signifie: servant Edom |
| וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לוֹ | לו | pour lui , à lui | et tout ce qui est à lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier,reliée par maqqefs au pronom relatif invariable , à l'adverbe (כל) et à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif |

