Décryptage de 1 Chroniques 14:15
וִיהִי כְּשָׁמְעֲךָ אֶת־קוֹל הַצְּעָדָה בְּרָאשֵׁי הַבְּכָאִים אָז תֵּצֵא בַמִּלְחָמָה כִּי־יָצָא הָאֱלֹהִים לְפָנֶיךָ לְהַכּוֹת אֶת־מַחֲנֵה פְלִשְׁתִּים
et il arrivera, comme tu entendras sur le bruit de la marche aux sommets des bekhaïm, alors tu sortiras pour la bataille, car Elohim est sorti devant toi pour frapper le camp des Pelishtim
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וִיהִי | היה | être | Selon le contexte: 1)et que soit(!) 2)et (il) sera et (il) arrivera | 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal jussif masculin singulier précédé du Vav conjonctif. 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| כְּשָׁמְעֲךָ | שמע שׁמע | écouter , entendre | ( littéralement: comme ton action d'entendre) | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (כ: comme) |
| אֶת־קוֹל | קול | voix , cri , bruit | (une) voix (un) cri (un) bruit | nom masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément direct |
| הַצְּעָדָה | צעד | marcher d'un pas lent et solennel, faire un pas | la marche | nom féminin singulier avec article |
| בְּרָאשֵׁי | ראש ראשׁ | tête , chef | Selon le contexte: 1)par têtes de 2)au sommets de | nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) |
| הַבְּכָאִים | בכא | bakha | les bekhaïm | nom masculin pluriel avec article. arbre qui larmoie: mûrier ou balsamier |
| אָז | אז | alors | alors | adverbe |
| תֵּצֵא | יצא | sortir | Selon le contexte: 1)tu sortiras 2)(elle) sortira 3)que (elle) sorte | 1)verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier 2)verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier 3)verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal jussif féminin singulier |
| בַמִּלְחָמָה | לחם | lutter, combattre; manger | par la guerre dans la guerre par le combat au combat par la bataille dans la bataille | nom féminin singulier introduit oar la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| כִּי־יָצָא | יצא | sortir | car (il) est sorti car (il) sortit | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que). |
| הָאֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | l'Elohim | LE NOM avec article L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu. |
| לְפָנֶיךָ | פנים | faces | devant toi (littéralement : à ton visage) avant toi | préposition à l'état construit suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier , introduit par la préposition inséparable (ל) |
| לְהַכּוֹת | נכה | frapper | pour frapper | verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| אֶת־מַחֲנֵה | חנה | camper , s'installer | camp de | nom féminin et/ou masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| פְלִשְׁתִּים | פלשת פלשׁת | Pelishti, philistin | (des) Pelishtim | nom propre pluriel . Selon Gésénius,ce nom viendrait probablement du nom (פְּלֶשֶׁת : pays de vagabond, étrangers)qui serait lui-même probablement issu du verbe (פלשׁ : vagabonder,émigrer) Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |

