Décryptage de 1 Chroniques 15:24

וּשְׁבַנְיָהוּ וְיוֹשָׁפָט וּנְתַנְאֵל וַעֲמָשַׂי וּזְכַרְיָהוּ וּבְנָיָהוּ וֶאֱלִיעֶזֶר הַכֹּהֲנִים מַחְצְרִים בַּחֲצֹצְרוֹת לִפְנֵי אֲרוֹן הָאֱלֹהִים וְעֹבֵד אֱדֹם וִיחִיָּה שֹׁעֲרִים לָאָרוֹן
Et Shevan'yahou, et Yossafat, et Netaneèl, et Amassaï, et Zekhar'yahou, et Benayahou, et Êliêzêr, les prêtres, sonnant des trompettes devant le coffre d'Elohim ; et Ovèd-Êdom et Yekhiyah étaient portiers pour le coffre.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּשְׁבַנְיָהוּשׁבניהוShevan'yahouet Shevan'yahounom propre précédé du Vav conjonctif
וְיוֹשָׁפָטיושׁפטYossafatet Yossafatnom propre précédé du Vav conjonctif.

Nom issu du verbe (שׁפט: juger, rendre justice, faire droit)
וּנְתַנְאֵלנתנאלNetaneèlet Netaneèlnom propre précédé du Vav conjonctif

Issu du verbe (נתן : donner) et de (אל: Dieu) et signifie: Dieu a donné
וַעֲמָשַׂיעמשׂיAmassaïet Amassaïnom propre précédé du Vav conjonctif
וּזְכַרְיָהוּזכריהוZekhar'yahou, Zacharieet Zekhar'yahounom propre précédé du Vav conjonctif

Nom composé du verbe (זכר: se souvenir) et du nom (יהו: Adonaï) et signifie: Adonaï s'est souvenu.

C'est (זכריה: Zekhar'yah)
וּבְנָיָהוּבניהוBenayahouet Benayahou
nom propre précédé du Vav conjonctif.

nom composé du verbe (בנה : bâtir) et du nom propre ( יה: Adonaï) et signifie: bâti d'Adonaï .
וֶאֱלִיעֶזֶראליעזרÊliêzêret Êliêzêrnom propre précédé du Vav conjonctif
הַכֹּהֲנִיםכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateurles prêtres

les sacrificateurs

nom masculin pluriel avec article.
מַחְצְרִיםחצצרsonner de la trompettesonnant de la trompette verbe quadrilittère type "Pé guttural" conjugué au Hifil participe actif masculin pluriel
בַּחֲצֹצְרוֹתחצצרsonner de la trompettedans (des) trompettes

par (des) trompettes
nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable ( ב).

Nota: différent du shofar. instrument de forme droite
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
אֲרוֹןארהcollecter, rassembler(un) coffre denom masculin et féminin singulier à l'état construit.

Nota: Arche ou coffre dans lequel les choses sont rassemblées pour être gardé
הָאֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitél'ElohimLE NOM avec article

L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu.
וְעֹבֵדעובדOvèdet Ovèd

nom propre précédé du Vav conjonctif

Nom issu du verbe (עבד: travailler , servir) conjugué au Paal participe actif masculin singulier et signifie: servant, travaillant
אֱדֹםאדםêtre rouge Êdomnom propre
וִיחִיָּהיחיהYekhiyahet Yekhiyah nom propre précédé du Vav conjonctif
שֹׁעֲרִיםשער שׁערgarder la portegardant la porte

portiers
Verbe type " Ayin guttural" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel.

Utilisé en tant que substantif.
לָאָרוֹןארהcollecter, rassembler pour le coffre

au coffre
nom masculin et féminin singulier introduit par la préposition inséparable (לַ) avec article assimilé.


Nota: Arche ou coffre dans lequel les choses sont rassemblées pour être gardé
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×