Décryptage de 1 Chroniques 16:2
וַיְכַל דָּוִיד מֵהַעֲלוֹת הָעֹלָה וְהַשְּׁלָמִים וַיְבָרֶךְ אֶת־הָעָם בְּשֵׁם יְהוָה
Et David acheva de faire monter l'holocauste et les rétributions, et il bénit le peuple au nom d'Adonaï ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְכַל | כלה | être fini, être achevé | et (il) acheva | verbe type "Lamed'hé" conjugué au Piel inaccompli à la 3ème personne masculin singulier, précédé du Vav( ו)inversif |
| דָּוִיד | דוד | David , bien-aimé , chéri | David | nom propre |
| מֵהַעֲלוֹת | עלה | monter; croître | de faire monter | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition d'origine (מ). |
| הָעֹלָה | עלה | monter; croître | l'holocauste ( ou: le sacrifice par le feu) (littéralement : la montée ) | nom féminin singulier avec article |
| וְהַשְּׁלָמִים | שלם שׁלם | être fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureux | et les rétributions et les rémunérations et les récompenses | nom masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif. Issu du verbe conjugué au Piel et signifiant: récompenser |
| וַיְבָרֶךְ | ברך | s'agenouiller, bénir | et( il) bénit | verbe type "Ayin resh" (s'agenouiller)conjugué au Piel inaccompli à la 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Piel, signifie: bénir. |
| אֶת־הָעָם | עם | peuple | selon le contexte: 1)le peuple 2)avec le peuple | 1)nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct 2)nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (את: avec, auprès de) |
| בְּשֵׁם | שם שׁם | nom | en nom par nom dans nom au nom | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |

