Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהַשְּׁלָמִים (véhashlamim)
Racine du mot traduit : être fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureux
Traduction : et les rétributions
et les rémunérations
et les récompenses
et les rémunérations
et les récompenses
Remarques : nom masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif.
Issu du verbe conjugué au Piel et signifiant: récompenser
Issu du verbe conjugué au Piel et signifiant: récompenser
4 résultats (1-4)
| Lévitique 9:22 | וַיִּשָּׂא אַהֲרֹן אֶת־יָדָיו אֶל־הָעָם וַיְבָרְכֵם וַיֵּרֶד מֵעֲשֹׂת הַחַטָּאת וְהָעֹלָה וְהַשְּׁלָמִים |
| Et Aaron éleva ses mains vers le peuple et les bénit ; et il descendit après avoir fait le sacrifice pour le péché, et l’holocauste, et le sacrifice de rémunérations. |
| 1 Samuel 13:9 | וַיֹּאמֶר שָׁאוּל הַגִּשׁוּ אֵלַי הָעֹלָה וְהַשְּׁלָמִים וַיַּעַל הָעֹלָה |
| Et Shaoul dit : Amenez-moi l’holocauste et les sacrifices de rétributions. Et il fit monter l’holocauste. |
| 2 Samuel 6:18 | וַיְכַל דָּוִד מֵהַעֲלוֹת הָעוֹלָה וְהַשְּׁלָמִים וַיְבָרֶךְ אֶת־הָעָם בְּשֵׁם יְהוָה צְבָאוֹת |
| Et David acheva de faire monter l'holocauste et les rétributions, et il bénit le peuple au nom d'Adonaï des armées |
| 1 Chroniques 16:2 | וַיְכַל דָּוִיד מֵהַעֲלוֹת הָעֹלָה וְהַשְּׁלָמִים וַיְבָרֶךְ אֶת־הָעָם בְּשֵׁם יְהוָה |
| Et David acheva de faire monter l'holocauste et les rétributions, et il bénit le peuple au nom d'Adonaï ; |

