Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהַשְּׁלָמִים (véhashlamim)

Racine du mot en hébreu : שלם שׁלם
Racine du mot traduit : être fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureux
Traduction : et les rétributions

et les rémunérations

et les récompenses
Remarques : nom masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif.

Issu du verbe conjugué au Piel et signifiant: récompenser

4 résultats (1-4)

Lévitique 9:22וַיִּשָּׂא אַהֲרֹן אֶת־יָדָיו אֶל־הָעָם וַיְבָרְכֵם וַיֵּרֶד מֵעֲשֹׂת הַחַטָּאת וְהָעֹלָה וְהַשְּׁלָמִים
Et Aaron éleva ses mains vers le peuple et les bénit ; et il descendit après avoir fait le sacrifice pour le péché, et l’holocauste, et le sacrifice de rémunérations.
1 Samuel 13:9וַיֹּאמֶר שָׁאוּל הַגִּשׁוּ אֵלַי הָעֹלָה וְהַשְּׁלָמִים וַיַּעַל הָעֹלָה
Et Shaoul dit : Amenez-moi l’holocauste et les sacrifices de rétributions. Et il fit monter l’holocauste.
2 Samuel 6:18וַיְכַל דָּוִד מֵהַעֲלוֹת הָעוֹלָה וְהַשְּׁלָמִים וַיְבָרֶךְ אֶת־הָעָם בְּשֵׁם יְהוָה צְבָאוֹת
Et David acheva de faire monter l'holocauste et les rétributions, et il bénit le peuple au nom d'Adonaï des armées
1 Chroniques 16:2וַיְכַל דָּוִיד מֵהַעֲלוֹת הָעֹלָה וְהַשְּׁלָמִים וַיְבָרֶךְ אֶת־הָעָם בְּשֵׁם יְהוָה
Et David acheva de faire monter l'holocauste et les rétributions, et il bénit le peuple au nom d'Adonaï ;

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×