Décryptage de Lévitique 9:22

וַיִּשָּׂא אַהֲרֹן אֶת־יָדָיו אֶל־הָעָם וַיְבָרְכֵם וַיֵּרֶד מֵעֲשֹׂת הַחַטָּאת וְהָעֹלָה וְהַשְּׁלָמִים
Et Aaron éleva ses mains vers le peuple et les bénit ; et il descendit après avoir fait le sacrifice pour le péché, et l’holocauste, et le sacrifice de rémunérations.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּשָּׂאנשא נשׂאlever,élever, porter, souleveret(il) leva

et (il) éleva

et (il) porta
verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אַהֲרֹןאהרןAaronAaronnom propre.

Peut-être issu du nom (הרון: montagneux)
אֶת־יָדָיוידmainses mainsnom féminin (ou masculin) pluriel (forme duelle) suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
אֶל־הָעָםעםpeuplevers le peuplenom masculin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition (אל:vers).
וַיְבָרְכֵםברךs'agenouiller, bénir et (il) les bénitverbe type "Ayin gutturale" (s'agenouiller)conjugué au Piel inaccompli à la 3ème personne masculin singulier à l'état construit, suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et précédé du Vav inversif.

Au piel, ce verbe signifie bénir
וַיֵּרֶדירדdescendre et (il) descendit

et (il) est descendu

verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
מֵעֲשֹׂתעשה עשׂהfaire(littéralement: de l'action de faire)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal infinitif construit introduit par la préposition d'origine (מ)
הַחַטָּאתחטאpécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillirSelon le contexte:

1) le péché
la faute

2)le sacrifice pour le péché
nom féminin singulier avec article
וְהָעֹלָהעלהmonter; croîtreet l'holocauste ( ou: le sacrifice par le feu) (littéralement : et la montée ) nom féminin singulier avec article précédé du Vav conjonctif.
וְהַשְּׁלָמִיםשלם שׁלםêtre fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureuxet les rétributions

et les rémunérations

et les récompenses
nom masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif.

Issu du verbe conjugué au Piel et signifiant: récompenser
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×