Décryptage de 1 Chroniques 16:3

וַיְחַלֵּק לְכָל־אִישׁ יִשְׂרָאֵל מֵאִישׁ וְעַד־אִשָּׁה לְאִישׁ כִּכַּר־לֶחֶם וְאֶשְׁפָּר וַאֲשִׁישָׁה
et il partagea à tout homme d’Israël, depuis un homme et jusqu'à une femme, à chacun un rond de pain, et un morceau de viande, et un gâteau de raisins secs.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְחַלֵּקחלקpartageret (il) divisa

et (il) partagea (durablement)
verbe type "Pé guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Piel, signifie: diviser, partager durablement
לְכָל־אִישׁאיש אישׁhomme , époux , mâle , maripour tout homme nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כָּל : tout) introduit par la préposition inséparable (ל).
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
מֵאִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , maride l'hommenom masculin singulier introduit par la préposition d'origine
וְעַד־אִשָּׁהאשה אשׁהfemme , femelle , épouse et jusqu'à (une) femmenom féminin singulier relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'(à ce que), jusque) précédée du Vav conjonctif.
לְאִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mari à (un) homme

pour(un) homme
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
כִּכַּר־לֶחֶםכררêtre rond(un) rond de painnom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom masculin singulier (לחם: pain)
וְאֶשְׁפָּראשפר אשׁפרmorceau de viandeet (un) morceau de viande

nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

Origine incertaine, Ethiopie ?

Viendrait de (שׁשׁ: sixième) et de (פר: jeune taureau) et serait une part d'un sixème du jeune taureau
וַאֲשִׁישָׁהאשישה אשׁישׁהgâteau de figues sècheset (un) gâteau de raisins secs nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif.

Nom issu du verbe inusité (אשׁשׁ: presser ensemble, en foulant)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×