Décryptage de 1 Chroniques 16:43
וַיֵּלְכוּ כָל־הָעָם אִישׁ לְבֵיתוֹ וַיִּסֹּב דָּוִיד לְבָרֵךְ אֶת־בֵּיתוֹ
Et tout le peuple s’en alla, un homme à sa maison ; et David tourna pour bénir sa maison
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֵּלְכוּ | הלך | aller, marcher | et (ils) allèrent et (ils) allaient et (ils) sont allés et (ils) marchèrent et (ils) marchaient et (ils) ont marché | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| כָל־הָעָם | עם | peuple | tout le peuple | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l’adverbe (כל: tout). Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif |
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| לְבֵיתוֹ | בית | maison | pour sa maison | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וַיִּסֹּב | סבב | tourner , entourer, faire le tour | et (il) tourna et (il) a tourné | verbe type " Géminé " conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| דָּוִיד | דוד | David , bien-aimé , chéri | David | nom propre |
| לְבָרֵךְ | ברך | s'agenouiller, bénir | pour bénir | verbe type "Ayin resh" (s'agenouiller)conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). Au piel, ce verbe signifie bénir. |
| אֶת־בֵּיתוֹ | בית | maison | sa maison | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |

