Décryptage de 1 Chroniques 18:17
וּבְנָיָהוּ בֶּן־יְהוֹיָדָע עַל־הַכְּרֵתִי וְהַפְּלֵתִי וּבְנֵי־דָוִיד הָרִאשֹׁנִים לְיַד הַמֶּלֶךְ
Et Benayahou, fils de Yehoyada, était sur le Kerèti et le Pelèti ; et les fils de David étaient les premiers près du roi.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּבְנָיָהוּ | בניהו | Benayahou | et Benayahou | nom propre précédé du Vav conjonctif. nom composé du verbe (בנה : bâtir) et du nom propre ( יה: Adonaï) et signifie: bâti d'Adonaï . |
| בֶּן־יְהוֹיָדָע | יהוידע | Yehoyada | fils de Yehoyada | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. nom composé du nom propre (יהו: Adonaï) et du verbe (ידע : connaître) et signifie : Adonaï connait |
| עַל־הַכְּרֵתִי | Kerèti | Kerèti | sur le Kerèti | nom propre de peuple avec article relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de) Nom issu du verbe (כרת : couper, abattre) |
| וְהַפְּלֵתִי | פלתי | Pelèti | et le Pelèti | nom propre avec article précédé du Vav conjonctif. nom issu de verbe inusité (פלת: s'enfuir avec rapidité) et signifie : coursier |
| וּבְנֵי־דָוִיד | דוד | David , ami, bien-aimé, chéri | et (les) fils de David | nom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit précédé du Vav conjonctif. |
| הָרִאשֹׁנִים | ראשון ראשׁון | premier | les premiers | adjectif masculin pluriel avec article . |
| לְיַד | יד | main | à (la) main de près de | nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit, introduit par la préposition inséparable (ל). |
| הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | le roi | nom masculin singulier avec article |

