Décryptage de 1 Chroniques 21:30
וְלֹא־יָכֹל דָּוִיד לָלֶכֶת לְפָנָיו לִדְרֹשׁ אֱלֹהִים כִּי נִבְעַת מִפְּנֵי חֶרֶב מַלְאַךְ יְהוָה
et David ne put point aller devant elle pour chercher Elohim, car il était épouvanté devant l’épée de le messager d'Adonaï.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְלֹא־יָכֹל | יכל | prévaloir , vaincre,pouvoir , souffrir ,supporter | et (il) ne put | verbe type "Pé vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation, précédé du Vav conjonctif. |
| דָּוִיד | דוד | David , bien-aimé , chéri | David | nom propre |
| לָלֶכֶת | הלך | aller, marcher | pour aller pour marcher | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| לְפָנָיו | פנים | faces | devant lui ( littéralement : à ses faces) avant lui | préposition à l'état construit suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ל) |
| לִדְרֹשׁ | דרש דרשׁ | chercher, rechercher, consulter, s'enquérir, s'informer, étudier; réclamer, exiger | pour rechercher pour consulter | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| אֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | Selon le contexte: 1)Elohim 2)(des) dieux | 1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité . Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice. Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier. NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE 2)nom masculin pluriel |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| נִבְעַת | בעת | effrayer, épouvanter, terrifier | (il) était effrayé (il) était épouvanté (il) était terrifié (il) fut effrayé (il) fut épouvanté (il) fut terrifié | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier. |
| מִפְּנֵי | פנים | faces | Selon le contexte: 1)loin de 2)hors de la vue de 3)hors de la présence de 4)de devant de (littéralement: depuis des faces de) | préposition à l'état construit |
| חֶרֶב | חרב | être sec, devenir sec; être dévasté | (une) épée | nom féminin singulier. Dans l'idée de ravageur, dévastateur |
| מַלְאַךְ | מלאך | messager, ange | messager de | nom masculin singulier à l'état construit |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |

