Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְלֹא־יָכֹל (vélo yakhol)

Racine du mot en hébreu : יכל
Racine du mot traduit : prévaloir , vaincre,pouvoir , souffrir ,supporter
Traduction : et (il) ne put
Remarques : verbe type "Pé vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation, précédé du Vav conjonctif.

4 résultats (1-4)

Genèse 45:1וְלֹא־יָכֹל יוֹסֵף לְהִתְאַפֵּק לְכֹל הַנִּצָּבִים עָלָיו וַיִּקְרָא הוֹצִיאוּ כָל־אִישׁ מֵעָלָי וְלֹא־עָמַד אִישׁ אִתּוֹ בְּהִתְוַדַּע יוֹסֵף אֶל־אֶחָיו
Et Yossef ne put plus se contenir devant tous ceux qui se tenaient près de lui, et il cria : Faites sortir tout homme d’auprès de moi. Et (aucun) homme n'était debout près de Yossef quand il se fit connaître à ses frères.
Exode 40:35וְלֹא־יָכֹל מֹשֶׁה לָבוֹא אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד כִּי־שָׁכַן עָלָיו הֶעָנָן וּכְבוֹד יְהוָה מָלֵא אֶת־הַמִּשְׁכָּן
et Moshêh ne pouvait entrer dans la tente du rendez-vous ; car la nuée demeurait sur elle, et la gloire d'Adonaï remplissait la demeure.
2 Samuel 3:11וְלֹא־יָכֹל עוֹד לְהָשִׁיב אֶת־אַבְנֵר דָּבָר מִיִּרְאָתוֹ אֹתוֹ
Et il ne put plus faire retourner une parole à Avnèr; parce qu’il le craignait, lui.
1 Chroniques 21:30וְלֹא־יָכֹל דָּוִיד לָלֶכֶת לְפָנָיו לִדְרֹשׁ אֱלֹהִים כִּי נִבְעַת מִפְּנֵי חֶרֶב מַלְאַךְ יְהוָה
et David ne put point aller devant elle pour chercher Elohim, car il était épouvanté devant l’épée de le messager d'Adonaï.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×