Décryptage de 1 Chroniques 22:13

אָז תַּצְלִיחַ אִם־תִּשְׁמוֹר לַעֲשׂוֹת אֶת־הַחֻקִּים וְאֶת־הַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה עַל־יִשְׂרָאֵל חֲזַק וֶאֱמָץ אַל־תִּירָא וְאַל־תֵּחָת
Alors tu prospéreras, si tu gardes pour faire les prescriptions et les jugements qu'Adonaï commanda à Moshêh au sujet d'Israël. Sois fort, et sois courageux ! Ne crains pas, et ne sois pas effrayé !.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אָזאזalorsalorsadverbe
תַּצְלִיחַצלחFranchir, traverser, passer, aller au-delà, aller d’un bout à l’autre ; réussir, mener à bienSelon le contexte:

1)tu feras réussir

2)tu réussiras

tu prospéreras

tu progresseras

tu avanceras
verbe type "Lamed guttural" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin singulier .


1)verbe transitif

2)verbe intransitif
אִם־תִּשְׁמוֹרשמר שׁמרgarder, observer, protéger, préserversi tu garderasverbe conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si)
לַעֲשׂוֹתעשה עשׂהfaire(littéralement :pour l'action de faire)

(littéralement :pour l'action de réaliser)

(littéralement :pour l'action de fabriquer)
verbe type "Pé guttural-Lamed Hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
אֶת־הַחֻקִּיםחקקtailler, graver, ordonner, décréter les prescriptions nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct .

Signifie : Ce qui est écrit, gravé; décret. Tâche. Terme , limite. Usage, droit, ordonnance.
וְאֶת־הַמִּשְׁפָּטִיםשפט שׁפטjuger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) et les jugements

et les justices

et les droits
nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
צִוָּהצוהconstituer, décréter, commander, ordonner    (il) a ordonné

(il) a commandé


(il) avait ordonné

(il) avait commandé



(il) ordonna

(il) commanda
verbe type "Ayin vav- Lamed hé" (עיו ליה), conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֶת־מֹשֶׁהמשה משׁהMoshêh, MoïseMoshêh (Moïse) nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
עַל־יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlsur Israëlnom propre relié par maqqef à l' adverbe (עַל: sur, au-dessus)
חֲזַקחזקêtre ou devenir fort; être ferme, fixe,inébranlable, être dur; forcer sois fort !

sois ferme !
verbe "Pé guttural" conjugué au Paal impératif masculin singulier.
וֶאֱמָץאמצ אמץêtre courageux, être ferme, être fort; être alerte, vif, prompt, être intrépide, être déterminé et sois courageux !

et sois intrépide !

et sois déterminé !

verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal impératif masculin singulier précédé du Vav conjonctif.(forme pausale).
אַל־תִּירָאיראcraindreNe crains pas !

verbe type"Pé yod-Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation ponctuel ( אַל).

Nota: interdiction ponctuelle
וְאַל־תֵּחָתחתתbriser, effrayer,décomposer (par la peur)    et ne sois pas décomposé

et ne sois pas effrayé
verbe type "Géminé" conjugué au Nifal inaccompli 2ème masculin singulier, relié par maqqef à l'adverbe de négation ponctuel ( אַל) précédée du Vav conjonctif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×