Décryptage de 1 Chroniques 27:4
וְעַל מַחֲלֹקֶת הַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי דּוֹדַי הָאֲחוֹחִי וּמַחֲלֻקְתּוֹ וּמִקְלוֹת הַנָּגִיד וְעַל מַחֲלֻקְתּוֹ עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה אָלֶף
Et sur la division du second mois: Dodaï, l'akhokhi et sa division ; et Miqlot le dirigeant. Et sur sa division; vingt-quatre mille.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְעַל | על | sur , auprès de | 1)et auprès de 2)et sur | préposition précédée du Vav conjonctif |
| מַחֲלֹקֶת | חלק | partager | (la) division de (le) partage de | nom féminin singulier à l'état construit |
| הַחֹדֶשׁ | חדש חדשׁ | renouveler, restaurer | Selon le contexte: 1)le mois 2)la nouvelle lune | nom masculin singulier avec article. Ce nom viens du verbe (חדשׁ : renouveler) |
| הַשֵּׁנִי | שני שׁני | deuxième | le deuxième | nom de nombre ordinal masculin avec article |
| דּוֹדַי | דודי | Dodaï | Dodaï | nom propre |
| הָאֲחוֹחִי | אחוחי | akhokhi | l'akhokhi | nom de peuple masculin singulier avec articl |
| וּמַחֲלֻקְתּוֹ | חלק | partager | et sa division et son partage | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| וּמִקְלוֹת | מקלית | Miqlot | et Miqlot | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| הַנָּגִיד | נגד | annoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face) | le dirigeant | nom masculin singulier avec article |
| וְעַל | על | sur , auprès de | 1)et auprès de 2)et sur | préposition précédée du Vav conjonctif |
| מַחֲלֻקְתּוֹ | חלק | partager | sa division son partage | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| עֶשְׂרִים | עשר עשׂר | dix | vingt | nom de nombre cardinal pluriel |
| וְאַרְבָּעָה | ארבע | quatre | et quatre | nom de nombre cardinal féminin précédé du Vav conjonctif |
| אָלֶף | אלף | mille , beaucoup, boeuf | mille | nom de nombre cardinal singulier (forme pausale) |

