Décryptage de 1 Chroniques 27:21
לַחֲצִי הַמְנַשֶּׁה גִּלְעָדָה יִדּוֹ בֶּן־זְכַרְיָהוּ לְבִנְיָמִן יַעֲשִׂיאֵל בֶּן־אַבְנֵר
pour la demi-tribu de Menashêh, vers Guil'ad, Iddo, fils de Zekhar'yahou ; pour Binyamin, Yaassièl, fils d’Avnèr ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לַחֲצִי | חצה | diviser , partager (en deux) | pour la moitié | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé |
| הַמְנַשֶּׁה | מנשה מנשׁה | Menashêh, Manassé | le Menashêh (Manassé) | Nom propre avec article Nom issu du verbe (נשה נשׁה: oublier, négliger, abandonner)conjugué au Piel participe actif masculin singulier et signifie :faisant oublier) |
| גִּלְעָדָה | גלעד | Guil'ad | vers Guil'ad | nom propre suivi du Hé directionnel Ce nom est issu du mot quadrilittère (גלעד: dur, rêche), et signifie, quand l'article l'accompagne: région dure, région pierreuse. |
| יִדּוֹ | ידו | Iddo | Iddo | nom propre |
| בֶּן־זְכַרְיָהוּ | זכריהו | Zekhar'yahou , Zacharie | fils de Zekhar'yahou | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. Nom composé du verbe (זכר: se souvenir) et du nom (יה: Adonaï) et signifie: Adonaï s'est souvenu. |
| לְבִנְיָמִן | בנימין | Binyamin, Benjamin | pour Binyamin, Benjamin | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל). Nom composé du substantif masculin singulier (ימן: droite) et du nom masculin singulier (בן:fils): signifie fils de (la) droite. |
| יַעֲשִׂיאֵל | יעשׂיאל | Yaassièl | Yaassièl | nom propre |
| בֶּן־אַבְנֵר | אבנר | Avnèr | fils d'Avnèr | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. Nom composé du nom masculin singulier (אב: père) et du nom masculin singulier (נֵר: lampe) et signifie: père de lampe (ou de lumière) |

