Décryptage de 1 Chroniques 27:25
וְעַל אֹצְרוֹת הַמֶּלֶךְ עַזְמָוֶת בֶּן־עֲדִיאֵל וְעַל הָאֹצָרוֹת בַּשָּׂדֶה בֶּעָרִים וּבַכְּפָרִים וּבַמִּגְדָּלוֹת יְהוֹנָתָן בֶּן־עֻזִּיָּהוּ
Et sur les trésors du roi: Azmavêt, fils d'Adièl. Et sur les trésors aux champs, dans les villes, et dans les hameaux, et dans les tours: Ionatan, fils d'Ouzziyahou.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְעַל | על | sur , auprès de | 1)et auprès de 2)et sur | préposition précédée du Vav conjonctif |
| אֹצְרוֹת | אצר | amasser, accumuler | (des) trésors de | nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit |
| הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | le roi | nom masculin singulier avec article |
| עַזְמָוֶת | עזמות | Azmavêt | Azmavêt | nom propre. Nom composé du nom masculin singulier( עז: force) et du nom masculin singulier (מות: mort) et signifie : force de mort |
| בֶּן־עֲדִיאֵל | עדיאל | Adièl | fils d'Adièl | nom propre relié par maqqef au au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit |
| וְעַל | על | sur , auprès de | 1)et auprès de 2)et sur | préposition précédée du Vav conjonctif |
| הָאֹצָרוֹת | אצר | amasser, accumuler | les trésors | nom masculin dont le pluriel est féminin, avec article |
| בַּשָּׂדֶה | שדה שׂדה | champ, terre, campagne | dans le champ | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé |
| בֶּעָרִים | עיר | ville | dans (des) villes | nom féminin dont le pluriel est masculin, introduit par la préposition inséparable (ב). Nom irrégulier |
| וּבַכְּפָרִים | כפר | couvrir, enduire | et dans les hameaux | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé, précédée du Vav conjonctif. ainsi nommé car il se comporte comme un abri ce qui couvre ou protège les habitants |
| וּבַמִּגְדָּלוֹת | גדל | être ou devenir grand, grandir | et dans les tours | nom masculin singulier dont le pluriel est féminin, introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé, précédée du Vav conjonctif. |
| יְהוֹנָתָן | יונתן | Ionatan, Jonathan | Ionatan | nom propre Nom composé du nom "Adonaï" et du verbe (נתן: donner) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, et signifie: Adonaï a donné |
| בֶּן־עֻזִּיָּהוּ | עזיהו | Ouziyahou, Ozias | fils d'Ouzziyahou | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit |

