Décryptage de 1 Chroniques 27:25

וְעַל אֹצְרוֹת הַמֶּלֶךְ עַזְמָוֶת בֶּן־עֲדִיאֵל וְעַל הָאֹצָרוֹת בַּשָּׂדֶה בֶּעָרִים וּבַכְּפָרִים וּבַמִּגְדָּלוֹת יְהוֹנָתָן בֶּן־עֻזִּיָּהוּ
Et sur les trésors du roi: Azmavêt, fils d'Adièl. Et sur les trésors aux champs, dans les villes, et dans les hameaux, et dans les tours: Ionatan, fils d'Ouzziyahou.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְעַלעלsur , auprès de1)et auprès de

2)et sur
préposition précédée du Vav conjonctif
אֹצְרוֹתאצרamasser, accumuler(des) trésors denom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
עַזְמָוֶתעזמותAzmavêtAzmavêt
nom propre.

Nom composé du nom masculin singulier( עז: force) et du nom masculin singulier (מות: mort) et signifie : force de mort
בֶּן־עֲדִיאֵלעדיאלAdièlfils d'Adièlnom propre relié par maqqef au au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit
וְעַלעלsur , auprès de1)et auprès de

2)et sur
préposition précédée du Vav conjonctif
הָאֹצָרוֹתאצרamasser, accumulerles trésors nom masculin dont le pluriel est féminin, avec article
בַּשָּׂדֶהשדה שׂדהchamp, terre, campagne    dans le champnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé
בֶּעָרִיםעירvilledans (des) villesnom féminin dont le pluriel est masculin, introduit par la préposition inséparable (ב).

Nom irrégulier
וּבַכְּפָרִיםכפרcouvrir, enduireet dans les hameaux nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé, précédée du Vav conjonctif.


ainsi nommé car il se comporte comme un abri ce qui couvre ou protège les habitants
וּבַמִּגְדָּלוֹתגדלêtre ou devenir grand, grandiret dans les toursnom masculin singulier dont le pluriel est féminin, introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé, précédée du Vav conjonctif.
יְהוֹנָתָןיונתןIonatan, Jonathan Ionatan

nom propre

Nom composé du nom "Adonaï" et du verbe (נתן: donner) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, et signifie: Adonaï a donné
בֶּן־עֻזִּיָּהוּעזיהוOuziyahou, Oziasfils d'Ouzziyahou nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×