Décryptage de 1 Chroniques 27:34

וְאַחֲרֵי אֲחִיתֹפֶל יְהוֹיָדָע בֶּן־בְּנָיָהוּ וְאֶבְיָתָר וְשַׂר־צָבָא לַמֶּלֶךְ יוֹאָב
Et après Akhitofêl était Yehoyada, fils de Benayahou, et Êvyatar. Et prince d'armée du roi: Ioav.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאַחֲרֵיאחרderrière , après et (des) arrières de

et (des) après de
préposition et adverbe pluriel à l'état construit, précédé du Vav conjonctif;
אֲחִיתֹפֶלאחיתפלAkhitofêlAkhitofêlnom propre

Nom composé du nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier (אחי : mon frère) et du nom issu du verbe (תפל: être insipide, fade, sans importance ) et signifie: insipide
יְהוֹיָדָעיהוידעYehoyadaYehoyada
nom propre

nom composé du nom propre (יהו: Adonaï) et du verbe (ידע : connaître) et signifie : Adonaï connait
בֶּן־בְּנָיָהוּבניהוBenayahou (Benaïah)fils de Benayahounom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.

nom composé du verbe (בנה : bâtir) et du nom propre ( ויה: Adonaï) et signifie: bâti d'Adonaï .
וְאֶבְיָתָראביתרÊvyataret Êvyatar
nom propre précédé du Vav conjonctif

Nom composé du nom (אב: père) et du nom masculin singulier (יתר abondance) et signifie: père d'abondance
וְשַׂר־צָבָאצבאse réunir ou s'assembler ( pour combattre)et prince d'armée nom masculin singulier, relié par maqqef au nom masculin singulier (שׂר: prince, gouverneur, intendant) précédé du Vav conjonctif.
לַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer pour le roi

nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
יוֹאָביואבIoavIoav

nom propre.

nom composé du nom contracté (יהוה: Adonaï) et du nom masculin singulier (אב: père)et signifie: Adonaï est père
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×