Décryptage de 1 Chroniques 28:15
וּמִשְׁקָל לִמְנֹרוֹת הַזָּהָב וְנֵרֹתֵיהֶם זָהָב בְּמִשְׁקַל־מְנוֹרָה וּמְנוֹרָה וְנֵרֹתֶיהָ וְלִמְנֹרוֹת הַכֶּסֶף בְּמִשְׁקָל לִמְנוֹרָה וְנֵרֹתֶיהָ כַּעֲבוֹדַת מְנוֹרָה וּמְנוֹרָה
et le poids pour les chandeliers d’or, et leurs lampes d’or, au poids d'un chandelier et un chandelier et ses lampes. Et les chandeliers d’argent, en poids pour un chandelier et ses lampes, comme le service d'un chandelier et un chandelier;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּמִשְׁקָל | שקל שׁקל | peser | et poids et valeur | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| לִמְנֹרוֹת | נור | briller, donner de la lumière | pour chandeliers pour menorot | nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל). |
| הַזָּהָב | זהב | or | l'or | nom masculin singulier avec article défini |
| וְנֵרֹתֵיהֶם | נור | briller, donner de la lumière | et leurs lampes | nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif. |
| זָהָב | זהב | or | Selon le contexte: 1)or 2)Zahav | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| בְּמִשְׁקַל־מְנוֹרָה | נור | briller, donner de la lumière | en poids de chandelier en poids de ménorah | nom féminin singulier relié par maqqef nom masculin singulier (משׁקל: poids) à l'état construit, introduit par la préposition inséparable (ב) |
| וּמְנוֹרָה | נור | briller, donner de la lumière | et (un) chandelier et (une) ménorah | nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| וְנֵרֹתֶיהָ | נור | briller, donner de la lumière | et ses lampes | nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, précédé du Vav conjonctif |
| וְלִמְנֹרוֹת | נור | briller, donner de la lumière | et pour chandeliers et pour ménorot | nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif |
| הַכֶּסֶף | כספ כסף | argent | l'argent | nom masculin singulier avec article. |
| בְּמִשְׁקָל | שקל שׁקל | peser | en poids en valeur | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| לִמְנוֹרָה | נור | briller, donner de la lumière | pour chandeliers pour ménorot | nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וְנֵרֹתֶיהָ | נור | briller, donner de la lumière | et ses lampes | nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, précédé du Vav conjonctif |
| כַּעֲבוֹדַת | עבד | travailler , servir | comme (le) service de | nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (כ: comme). |
| מְנוֹרָה | נור | briller, donner de la lumière | (un) chandelier (une) ménorah | nom féminin singulier |
| וּמְנוֹרָה | נור | briller, donner de la lumière | et (un) chandelier et (une) ménorah | nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif. |

