Décryptage de 2 Chroniques 1:9
עַתָּה יְהוָה אֱלֹהִים יֵאָמֵן דְּבָרְךָ עִם דָּוִיד אָבִי כִּי אַתָּה הִמְלַכְתַּנִי עַל־עַם רַב כַּעֲפַר הָאָרֶץ
maintenant, Adonaï Elohim, que ta parole à David, mon père, soit ferme ; car tu m’as fait régner sur un peuple nombreux comme la poussière de la terre :
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עַתָּה | עת | temps, époque | maintenant (ou: à présent) | adverbe de temps |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | Selon le contexte: 1)Elohim 2)(des) dieux | 1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité . Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice. Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier. NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE 2)nom masculin pluriel |
| יֵאָמֵן | אמן | étayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlable | Selon le contexte : 1)(il) sera sûr (il) sera certain (il) sera fidèle (il) sera ferme 2)que (il) soit sûr que (il) soit certain que (il) soit fidèle que (il) soit ferme | 1)verbe type "Pé guttural" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier. 1)verbe type "Pé guttural" conjugué au Nifal jussif masculin singulier Au Nifal,signifie : être sûr, être certain, être fidèle |
| דְּבָרְךָ | דבר | parler | ta parole | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| עִם | עם | avec | avec | préposition |
| דָּוִיד | דוד | David , bien-aimé , chéri | David | nom propre |
| אָבִי | אב | père | mon père | nom masculin singulier avec suffixe personnel 1ère singulier |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| אַתָּה | אתה | toi, tu | toi | pronom personnel 2ème masculin singulier |
| הִמְלַכְתַּנִי | מלכ מלך | régner, dominer | tu m'as fait régner | verbe conjugué au Hifil accompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| עַל־עַם | עם | peuple | sur (un) peuple (de) | nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de) |
| רַב | רבה | se multiplier,croître,augmenter, être nombreux | Selon le contexte: 1)nombreux beaucoup grand 2)assez | 1 )adjectif masculin singulier 2)adverbe Langue Hébreue et Araméenne |
| כַּעֲפַר | עפר | poussière | comme la poussière de | nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition (כ: comme) |
| הָאָרֶץ | ארץ ארצ | terre | la terre le pays | nom féminin singulier avec article . Nota: rarement, peut être masculin |

