Décryptage de 2 Chroniques 13:6
וַיָּקָם יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט עֶבֶד שְׁלֹמֹה בֶן־דָּוִיד וַיִּמְרֹד עַל־אֲדֹנָיו
Et Yaroveam, fils de Nevat, serviteur de Shlomoh, fils de David, s'est levé, et s'est révolté sur son seigneur ;
Nota : Seigneur est au pluriel car c'est un pluriel de majesté qui doit impliquer le respect.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיָּקָם | קום | se lever | et (il) se leva et (il) s'est levé | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| יָרָבְעָם | ירבעם | Yaroveam, Jéroboam | Yaroveam | nom propre. |
| בֶּן־נְבָט | נבט | Nevat | fils de Nevat | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. Nom issu du verbe (נבט: regarder, considérer, jeter un regard) |
| עֶבֶד | עבד | travailler , servir | Selon le contexte : 1)(un) serviteur 2)Êvêd | 1)nom masculin singulier 2) nom propre |
| שְׁלֹמֹה | שלמה שׁלמה | Shlomoh, Salomon | Shlomoh | nom propre Nom issu du verbe (שׁלם :être fini, être achevé, être entier; être en paix, être heureux) et signifie : paisible. |
| בֶן־דָּוִיד | דוד | David , ami, bien-aimé, chéri | fils de David | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif |
| וַיִּמְרֹד | מרד | se révolter, être rebelle | et (il) se révolta et (il) s'est révolté | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| עַל־אֲדֹנָיו | אדן אדנ | Adon, Seigneur, maître | sur ses seigneurs | nom masculin pluriel suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale), relié par maqqef à la préposition de (על: sur, dessus, auprès de). |

