Décryptage de 2 Chroniques 17:4
כִּי לֵאלֹהֵי אָבִיו דָּרָשׁ וּבְמִצְוֺתָיו הָלָךְ וְלֹא כְּמַעֲשֵׂה יִשְׂרָאֵל
Car il chercha l'Elohim de son père, et marcha dans ses commandements, et non comme le fait d'Israël.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| לֵאלֹהֵי | אלוה | dieu, divinité | pour Elohim de | nom masculin pluriel à l'état construit,introduit par la préposition inséparable (ל). |
| אָבִיו | אב | père | son père | nom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| דָּרָשׁ | דרש דרשׁ | chercher, rechercher, consulter, s'enquérir, s'informer, étudier; réclamer, exiger | (il) chercha | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier (forme pausale) |
| וּבְמִצְוֺתָיו | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | et dans ses commandements | nom féminin pluriel suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif |
| הָלָךְ | הלך | aller, marcher | (il) allait (il) marchait (il) alla (il) marcha | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier (forme pausale) Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural" |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| כְּמַעֲשֵׂה | עשה עשׂה | faire | comme (un) ouvrage de comme (une) réalisation de comme (une) fabrication de comme (un) fait de | nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( כ: comme). |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |

