Décryptage de 2 Chroniques 17:8
וְעִמָּהֶם הַלְוִיִּם שְׁמַעְיָהוּ וּנְתַנְיָהוּ וּזְבַדְיָהוּ וַעֲשָׂהאֵל וּשְׁמִירָמוֹת וִיהוֹנָתָן וַאֲדֹנִיָּהוּ וְטוֹבִיָּהוּ וְטוֹב אֲדוֹנִיָּה הַלְוִיִּם וְעִמָּהֶם אֱלִישָׁמָע וִיהוֹרָם הַכֹּהֲנִים
et avec eux les léviim : Shema'yahou, et Netan'yahou, et Zevad'yahou, et Assahèl, et Shemiramot, et Ionatan, et Adoniyahou, et Toviyahou, et Tov Adoniyah, les leviim. Et avec eux Êlishama et Yehoram, les prêtres ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְעִמָּהֶם | עם | avec | et avec eux | préposition avec suffixe personnel 3ème masculin pluriel précédée du Vav conjonctif. |
| הַלְוִיִּם | לוי | Lèvi | les leviim (lévites) | nom masculin pluriel avec article. Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement |
| שְׁמַעְיָהוּ | שׁמעיהו | Shema'yahou | Shema'yahou | nom propre |
| וּנְתַנְיָהוּ | נתניהו | Netan'yahou | et Netan'yahou | nom propre précédé du Vav conjonctif Comme Netan'yah: Nom composé du verbe (נתו: donner) et du nom (יה: Adonaï) et signifie : don d'Adonaï |
| וּזְבַדְיָהוּ | זבדיהו | Zevad'yahou | et Zevad'yahou | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| וַעֲשָׂהאֵל | עשהאל עשׂהאל | Assahèl | et Assahèl | nom propre précédé du Vav conjonctif. nom composé du verbe (עשׂה : faire) et du nom d'Elohim, et signifie: Elohim a fait |
| וּשְׁמִירָמוֹת | שׁמירמות | Shemiramot | et Shemiramot | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| וִיהוֹנָתָן | יהונתן | Ionatan, Jonathan | et Ionatan | nom propre précédé du Vav conjonctif. Nom composé du nom propre (יהוה: Adonaï) et du verbe (נתן: donné) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, et signifie : Adonaï a donné. |
| וַאֲדֹנִיָּהוּ | אדניהו | Adoniyahou | et Adoniyahou | nom propre précédé du Vav conjonctif. nom composé du nom masculin singulier (אדן : seigneur) et du nom propre (יה: Adonaï) et signifie Adonaï est mon seigneur. |
| וְטוֹבִיָּהוּ | טוביהו | Toviyahou | et Toviyahou | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| וְטוֹב | טוב | être bon | Selon le contexte : 1)et bon 2)et Tov | 1)adjectif masculin singulier précédé du Vav conjonctif 2) nom propre précédé du Vav conjonctif |
| אֲדוֹנִיָּה | אדניה | Adoniyah | Adoniyah | nom propre |
| הַלְוִיִּם | לוי | Lèvi | les leviim (lévites) | nom masculin pluriel avec article. Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement |
| וְעִמָּהֶם | עם | avec | et avec eux | préposition avec suffixe personnel 3ème masculin pluriel précédée du Vav conjonctif. |
| אֱלִישָׁמָע | אלישמע אלישׁמע | Êlishama | Êlishama | nom propre. Issu du nom (אל: Dieu) et du verbe (שמע שׁמע: entendre) et signifie: Dieu entend |
| וִיהוֹרָם | יהורם | Yehoram | et Yehoram | nom propre précédé du Vav conjonctif Nom composé du nom (יהוּ: Adonaï) et du verbe (רום:être haut, être élevé, être rehaussé, s'élever, s'enorgueillir) conjugué au Paal participe actif masculin singulier, et signifie : Adonaï s'élevant |
| הַכֹּהֲנִים | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | les prêtres les sacrificateurs | nom masculin pluriel avec article. |

