Décryptage de 2 Chroniques 17:10
וַיְהִי פַּחַד יְהוָה עַל כָּל־מַמְלְכוֹת הָאֲרָצוֹת אֲשֶׁר סְבִיבוֹת יְהוּדָה וְלֹא נִלְחֲמוּ עִם־יְהוֹשָׁפָט
Et la terreur d'Adonaï fut sur tous les royaumes des pays qui étaient autour de Yehoudah, et ils ne se battirent pas avec Iehoshafat.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְהִי | היה | être | et (il) fut et (il) a été et (il) était et(il) arriva et (il) est arrivé et (il) arrivait et (il) devint et (il) est devenu (et (il) devenait | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| פַּחַד | פחד | trembler (de peur) , craindre, redouter; trépider, vibrer | (une) frayeur (une) terreur (un) tremblement | nom masculin singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| עַל | על | sur, dessus, auprès de | Selon le contexte : sur auprès de au sujet de | préposition |
| כָּל־מַמְלְכוֹת | מלכ מלך | régner, dominer | tous royaumes | nom féminin pluriel, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). |
| הָאֲרָצוֹת | ארץ | terre, pays | les pays | nom féminin le pluriel avec article |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| סְבִיבוֹת | סבב | tourner , entourer, faire le tour | (des) alentours | nom féminin pluriel |
| יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | Yehoudah (Juda) | nom propre |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| נִלְחֲמוּ | לחם | lutter, combattre; manger | (ils ou elles) se sont battus (ils ou elles) se battirent | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Nifal accompli 3ème pluriel. Au Nifal, signifie: se battre, faire la guerre |
| עִם־יְהוֹשָׁפָט | יהושפט | Iehoshafat (Josaphat) | avec Iehoshafat | nom propre relié par maqqef à la préposition (עמ :avec). nom composé du nom propre (יהו: Adonaï) et du nom masculin singulier ( שׁפט: juge) et signifie : Adonaï est juge. |

