Décryptage de 2 Chroniques 19:5
וַיַּעֲמֵד שֹׁפְטִים בָּאָרֶץ בְּכָל־עָרֵי יְהוּדָה הַבְּצֻרוֹת לְעִיר וָעִיר
Et il fixa des juges dans le pays, dans toutes les villes fortes de Yehoudah, de ville en ville.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיַּעֲמֵד | עמד | être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter | et (il) fit se tenir debout et (il) mit debout et (il) fixa et (il) érigea et (il) établit | verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Signifie également : arrêter ( faire s'arrêter) |
| שֹׁפְטִים | שפט שׁפט | juger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) | (des) juges (littéralement : (des) jugeant) | verbe conjugué au Paal participe actif masculin pluriel . |
| בָּאָרֶץ | ארץ | terre , pays | 1)dans la terre 2)dans le pays | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. (Forme pausale). |
| בְּכָל־עָרֵי | עיר | ville | dans toutes villes de | nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ב). |
| יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | Yehoudah (Juda) | nom propre |
| הַבְּצֻרוֹת | בצר | couper, vendanger; fortifier, rendre inaccessible | les (étant) fortifiées les (étant) rendues inaccessibles | verbe conjugué au Paal participe passif féminin pluriel avec article |
| לְעִיר | עיר | ville | pour (une) ville | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וָעִיר | עיר | ville | et ville | nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif |

