Décryptage de 2 Chroniques 23:10

וַיַּעֲמֵד אֶת־כָּל־הָעָם וְאִישׁ שִׁלְחוֹ בְיָדוֹ מִכֶּתֶף הַבַּיִת הַיְמָנִית עַד־כֶּתֶף הַבַּיִת הַשְּׂמָאלִית לַמִּזְבֵּחַ וְלַבָּיִת עַל־הַמֶּלֶךְ סָבִיב
Et il fit tenir debout tout le peuple, et chacun sa javeline dans sa main, depuis l'angle saillant droit de la maison jusqu’à l'angle saillant gauche de la maison, à l’autel et à la maison, auprès du roi, autour.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּעֲמֵדעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter et (il) fit se tenir debout

et (il) mit debout

et (il) fixa

et (il) érigea

et (il) établit
verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Signifie également : arrêter ( faire s'arrêter)
אֶת־כָּל־הָעָםעםpeupletout le peuple nom masculin singulier avec article, relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout), et à l'indicateur de complément d'objet direct.
וְאִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariet (un) hommenom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
שִׁלְחוֹשלח שׁלחenvoyer , étendreson arme

sa javeline
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
בְיָדוֹידmaindans sa mainnom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב).


Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
מִכֶּתֶףכתףépauledepuis (une) épaule de

depuis (un) angle saillant de
nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ).

Peut être également et suivant le contexte, concernant une fortification : une partie d'un ouvrage où une face se raccorde au flanc adjacent.(source Larousse)
הַבַּיִתביתmaisonla maison

nom masculin singulier avec article
הַיְמָנִיתימןaller à droite la droiteadjectif féminin singulier avec article
עַד־כֶּתֶףכתףépaulejusqu'à (une) épaule de

jusqu'à (un) angle saillant de
nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ).

Peut être également et suivant le contexte, concernant une fortification : une partie d'un ouvrage où une face se raccorde au flanc adjacent.(source Larousse)
הַבַּיִתביתmaisonla maison

nom masculin singulier avec article
הַשְּׂמָאלִיתשמאל שׂמאלaller à gauche la gaucheadjectif féminin singulier avec article
לַמִּזְבֵּחַזבחimmoler, égorger, sacrifier pour l'autel nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé
וְלַבָּיִתביתmaisonet pour la maisonnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ל) avec article assimilé, précédé du Vav conjonctif.(forme pausale)
עַל־הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominerauprès du roi

sur le roi
nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (על : sur, dessus, auprès de)
סָבִיבסבבtourner , entourer, faire le tour    1) autour

2) alentour
adverbe
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×