Décryptage de 2 Chroniques 23:17

וַיָּבֹאוּ כָל־הָעָם בֵּית־הַבַּעַל וַיִּתְּצֻהוּ וְאֶת־מִזְבְּחֹתָיו וְאֶת־צְלָמָיו שִׁבֵּרוּ וְאֵת מַתָּן כֹּהֵן הַבַּעַל הָרְגוּ לִפְנֵי הַמִּזְבְּחוֹת
Et tout le peuple entra dans la maison de Baal, et ils la démolirent ; et ils fracassèrent ses autels et ses images, et tuèrent Mattan , prêtre de Baal, devant les autels.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיָּבֹאוּבואveniret (ils) vinrent

et (ils) sont venus
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
כָל־הָעָםעםpeupletout le peuplenom masculin singulier avec article relié par maqqef à l’adverbe (כל: tout).

Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
בֵּית־הַבַּעַלבעלposséder, prendre possession, dominermaison du Baalnom propre avec article relié par maqqef au nom masculin singulier (בית: maison) à l'état construit .
וַיִּתְּצֻהוּנתצ נתץrenverser , démolir , abattre, écrouler, raseret (ils) le renversèrent

et (ils) le démolirent
verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif
וְאֶת־מִזְבְּחֹתָיוזבחimmoler, égorger, sacrifieret ses autelsnom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
וְאֶת־צְלָמָיוצלםimageet ses images
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
שִׁבֵּרוּשבר שׁברrompre, briser, déchirer, détruire; vendre ou acheter (du blé, de la nourriture)(ils ou elles) fracassèrentverbe conjugué au Piel accompli 3ème pluriel


Au Piel, signifie: casser, fracasser
וְאֵתאתCOD; avec, auprès deSelon le contexte:

1)et

2)et avec
1)Introduit le complément d'objet direct. Il est précédé ici du Vav conjonctif.

Nota : le mot n'est pas relié au suivant par maqqef. On notera que ce mot est constitué du "alef" (א)qui est la première lettre de l'alphabet, et du "tav" (ת) qui en est la dernière. Ceci pour souligner l'intégrité (la totalité) de ce qui suit.

2)préposition précédée du Vav conjonctif.
מַתָּןמתןMattanMattan
nom propre.

Nom issu du verbe (נתן: donner) et signifie : don, présent, cadeau.
כֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur(un) prêtrenom masculin singulier
הַבַּעַלבעלposséder, prendre possession, dominer Selon le contexte:

1)le maître

2)le Baal
1)nom masculin singulier avec article

2)nom propre avec article
הָרְגוּהרגtuer, assassiner, abattre (ils ou elles) tuèrent

(ils ou elles) ont tué
verbe type "Pé guttural-Ayin resh" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel.
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
הַמִּזְבְּחוֹתזבחimmoler, égorger, sacrifierles autelsnom masculin pluriel avec article .


Nom irrégulier dont le pluriel est féminin
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×