Décryptage de 2 Chroniques 25:28
וַיִּשָּׂאֻהוּ עַל־הַסּוּסִים וַיִּקְבְּרוּ אֹתוֹ עִם־אֲבֹתָיו בְּעִיר יְהוּדָה
Et ils le portèrent sur les chevaux, et ils l’enterrèrent avec ses pères dans la ville de Yehoudah.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּשָּׂאֻהוּ | נשא נשׂא | lever,élever, porter, soulever | et (ils ou elles) le portèrent | verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav inversif. |
| עַל־הַסּוּסִים | סוס | cheval | sur les chevaux | nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus). |
| וַיִּקְבְּרוּ | קבר | enterrer | et (ils) enterrèrent | verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| אֹתוֹ | אתו | lui | lui | pronom personnel COD 3ème masculin singulier |
| עִם־אֲבֹתָיו | אב | père | avec ses pères | nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à la préposition (עם: avec) |
| בְּעִיר | עיר | être ardent; - ; ville | selon le contexte: 1)en colère 2)en ville | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב). Nota: ville est une endroit très fréquenté, donc chaud, ardent |
| יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | Yehoudah (Juda) | nom propre |

