Décryptage de 2 Chroniques 26:10

וַיִּבֶן מִגְדָּלִים בַּמִּדְבָּר וַיַּחְצֹב בֹּרוֹת רַבִּים כִּי מִקְנֶה־רַּב הָיָה לוֹ וּבַשְּׁפֵלָה וּבַמִּישׁוֹר אִכָּרִים וְכֹרְמִים בֶּהָרִים וּבַכַּרְמֶל כִּי־אֹהֵב אֲדָמָה הָיָה
et il bâtit des tours dans le désert, et creusa de nombreuses citernes, car il avait un cheptel nombreux dans la basse region et au plateau; des laboureurs et des vignerons dans les montagnes et dans le verger ; car il aimait la terre.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּבֶןבנהbâtir , construireet (il) bâtit

et (il) construisit
verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
מִגְדָּלִיםגדלêtre ou devenir grand, grandir(des) tours
nom masculin pluriel
בַּמִּדְבָּרמדברdésertdans le désert

par le désert

nom masculin singulier introduit par la préposition (ב)avec article assimilé.

Noter : ce mot vient de la racine דבר : parler, parole, chose
וַיַּחְצֹבחצבcreuser, tailler (spécialement des pierres)et il creusa

et il tailla

verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
בֹּרוֹתבארcreuser ( un puits)(des) citernes nom masculin dont le pluriel est féminin
רַבִּיםרבבse multiplier, être nombreux nombreuxadjectif masculin pluriel
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
מִקְנֶה־רַּבקנהposséder, acquérir, acheter,racheter(un) troupeau nombreux

(une) nombreuse possession
nom masculin singulier relié par maqqef à l'adjectif masculin singulier (רַּב: beaucoup, nombreux).


Nota 1: dagesh de redoublement fort dans le "ר" ( très rare: 1 des 17 cas répertoriés).

Nota 2: le premier mot n'est pas à l'état construit comme on pourrait s'y attendre.
הָיָההיהêtre(il) était

(il) est

(il) fut

(il) a été
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
לוֹלוpour lui , à lui1)pour lui

2)à lui

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
וּבַשְּׁפֵלָהשפל שׁפלêtre abattu, être abaissé et dans la basse (région)nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé, précédé du Vav conjonctif.
וּבַמִּישׁוֹרישר ישׁרêtre droit, marcher droitet dans le plateau nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé, précédée du Vav conjonctif.
אִכָּרִיםאכרcreuser la terre(des) laboureursnom masculin pluriel

Nom issu du verbe conjugué au Piel et signifiant: creuser de manière intensive
וְכֹרְמִיםכרםvigneet (des) vignerons nom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif .
בֶּהָרִיםהרmont, montagne dans les montagnesnom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
וּבַכַּרְמֶלכרמלchamps ou verger bien cultivé, blé vert; fruit du jardinet dans le vergernom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé précédée du Vav conjonctif.
כִּי־אֹהֵבאהבaimer, désirer, aspirercar aimant verbe type " Pé alef , Ayin guttural" conjugué au Paal participe actif féminin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que).
אֲדָמָהאדמêtre rouge (un) sol

(une) terre
nom féminin singulier
הָיָההיהêtre(il) était

(il) est

(il) fut

(il) a été
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×