Décryptage de 2 Chroniques 26:10
וַיִּבֶן מִגְדָּלִים בַּמִּדְבָּר וַיַּחְצֹב בֹּרוֹת רַבִּים כִּי מִקְנֶה־רַּב הָיָה לוֹ וּבַשְּׁפֵלָה וּבַמִּישׁוֹר אִכָּרִים וְכֹרְמִים בֶּהָרִים וּבַכַּרְמֶל כִּי־אֹהֵב אֲדָמָה הָיָה
et il bâtit des tours dans le désert, et creusa de nombreuses citernes, car il avait un cheptel nombreux dans la basse region et au plateau; des laboureurs et des vignerons dans les montagnes et dans le verger ; car il aimait la terre.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּבֶן | בנה | bâtir , construire | et (il) bâtit et (il) construisit | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| מִגְדָּלִים | גדל | être ou devenir grand, grandir | (des) tours | nom masculin pluriel |
| בַּמִּדְבָּר | מדבר | désert | dans le désert par le désert | nom masculin singulier introduit par la préposition (ב)avec article assimilé. Noter : ce mot vient de la racine דבר : parler, parole, chose |
| וַיַּחְצֹב | חצב | creuser, tailler (spécialement des pierres) | et il creusa et il tailla | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| בֹּרוֹת | באר | creuser ( un puits) | (des) citernes | nom masculin dont le pluriel est féminin |
| רַבִּים | רבב | se multiplier, être nombreux | nombreux | adjectif masculin pluriel |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| מִקְנֶה־רַּב | קנה | posséder, acquérir, acheter,racheter | (un) troupeau nombreux (une) nombreuse possession | nom masculin singulier relié par maqqef à l'adjectif masculin singulier (רַּב: beaucoup, nombreux). Nota 1: dagesh de redoublement fort dans le "ר" ( très rare: 1 des 17 cas répertoriés). Nota 2: le premier mot n'est pas à l'état construit comme on pourrait s'y attendre. |
| הָיָה | היה | être | (il) était (il) est (il) fut (il) a été | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| לוֹ | לו | pour lui , à lui | 1)pour lui 2)à lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| וּבַשְּׁפֵלָה | שפל שׁפל | être abattu, être abaissé | et dans la basse (région) | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé, précédé du Vav conjonctif. |
| וּבַמִּישׁוֹר | ישר ישׁר | être droit, marcher droit | et dans le plateau | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé, précédée du Vav conjonctif. |
| אִכָּרִים | אכר | creuser la terre | (des) laboureurs | nom masculin pluriel Nom issu du verbe conjugué au Piel et signifiant: creuser de manière intensive |
| וְכֹרְמִים | כרם | vigne | et (des) vignerons | nom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif . |
| בֶּהָרִים | הר | mont, montagne | dans les montagnes | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| וּבַכַּרְמֶל | כרמל | champs ou verger bien cultivé, blé vert; fruit du jardin | et dans le verger | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé précédée du Vav conjonctif. |
| כִּי־אֹהֵב | אהב | aimer, désirer, aspirer | car aimant | verbe type " Pé alef , Ayin guttural" conjugué au Paal participe actif féminin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que). |
| אֲדָמָה | אדמ | être rouge | (un) sol (une) terre | nom féminin singulier |
| הָיָה | היה | être | (il) était (il) est (il) fut (il) a été | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |

