Décryptage de 2 Chroniques 26:11

וַיְהִי לְעֻזִּיָּהוּ חַיִל עֹשֵׂה מִלְחָמָה יוֹצְאֵי צָבָא לִגְדוּד בְּמִסְפַּר פְּקֻדָּתָם בְּיַד יְעִיאֵל הַסּוֹפֵר וּמַעֲשֵׂיָהוּ הַשּׁוֹטֵר עַל יַד־חֲנַנְיָהוּ מִשָּׂרֵי הַמֶּלֶךְ
Et Ouzziyahou avait une armée faisant la guerre, qui sortent au combat à une troupe, par le nombre de leur recensement par la main de Ye'ièl, le scribe, et de Maassèyahou, le magistrat, sur la main de Khanan'yah, issu des princes du roi.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et (il) était


et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) arrivait


et (il) devint

et (il) est devenu

(et (il) devenait
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
לְעֻזִּיָּהוּעזיהוOuziyahou, Oziaspour Ouzziyahounom propre introduit par la préposition inséparable (ל)
חַיִלחילtordre, se tordre de douleur; trembler,supporter, endurerSelon le contexte:

1)(une) armée

2)(une) force

3)(un) courage

4)(une) vertu

5)(une) valeur




nom masculin singulier

Nota: issu du Latin « virtus » qui se traduit par : Courage, Bravoure, Vaillance, Qualité, Valeur, vertu d'où également armée, force, puissance pouvoir, ainsi que muraille, rempart.

עֹשֵׂהעשה עשׂהfairefaisantverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal participe actif masculin singulier à l'état construit.
מִלְחָמָהלחםlutter, combattre; manger (une) guerre

(un) combat

(une) bataille
nom féminin singulier
יוֹצְאֵייצאsortir(des) sortant deverbe type "Pé vav-Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit.
צָבָאצבאse réunir ou s'assembler ( pour combattre) (une) arméenom masculin singulier
לִגְדוּדגדדcouper,entailler,se liguer, se grouper, s'attrouperpour (une) troupenom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).

Ainsi appelé de la forme, à savoir: couper ou briser l'ennemi
בְּמִסְפַּרספר compter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écritau nombre denom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב).
פְּקֻדָּתָםפקדvisiter, aller voir, recenser, inspecter, passer en revue, s'occuper de,désigner (à une fonction), confier (une chose ou un dépôt), trouver manquantleur recensement nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
בְּיַדידmaindans la main de

par la main de

nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב).

Langue Hébreue et Araméenne
יְעִיאֵליעאלYe'ièlYe'ièlnom propre
הַסּוֹפֵרספרcompter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écritle scribe (littéralement: l'écrivant)

l'écrivain
verbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article.
וּמַעֲשֵׂיָהוּמעשׂיהוMaassèyahouet Maassèyahounom propre précédé du Vav conjonctif
הַשּׁוֹטֵרשטר שׁטרécrire (spécialement utilisé dans le cadre judiciaire)l'écrivant

le magistrat

le préfet de peuple
verbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article.

Utilisé comme substantif.
עַלעלsur, dessus, auprès deSelon le contexte :

sur

auprès de

au sujet de
préposition
יַד־חֲנַנְיָהוּחנניהוKhanan'yahoumain de Khanan'yahounom propre relié par maqqef au nom féminin (ou masculin) singulier (יד: main) à l'état construit.
מִשָּׂרֵישרר שׂררêtre le maître, être prince (issu) des chefs de

(issu) des princes de

(issu) des gouverneurs de

(issu) des intendants de
nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ).

Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place"
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×