Décryptage de 2 Chroniques 27:3

הוּא בָּנָה אֶת־שַׁעַר בֵּית־יְהוָה הָעֶלְיוֹן וּבְחוֹמַת הָעֹפֶל בָּנָה לָרֹב
Lui bâtit la porte supérieure de la maison d'Adonaï ; et il bâtit dans la muraille d'Ofêl en abondance

Nota : Ofêl: colline

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הוּאהואlui, celui-làSelon le contexte:

1)lui

2)celui-là







1)pronom personnel 3ème masculin singulier

2)pronom démonstratif masculin singulier
בָּנָהבנהbâtir , construire (il) bâtit

(il) a bâti

(il) avait bâti

(il) bâtissait

verbe type " Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
אֶת־שַׁעַרשער שׁערgarder la porte(une) porte de

(un) portail de



nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Portail: Porte principale de grande largeur ou de caractère monumental
בֵּית־יְהוָהביתmaisonmaison d'Adonaïau nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom propre (יהוה: Adonaï).



יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

Intègre la dimension du Dieu d'amour.
הָעֶלְיוֹןעלהmonter; croître l'élevéadjectif masculin singulier avec article
וּבְחוֹמַתחמהprotéger, garder ou entourer d'un muret par (un) mur (d'enceinte) de

et par (un) rempart de

et par (une) muraille de
nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif.
הָעֹפֶלעופלOfêlOfêl

la colline
nom propre avec article

nom masculin singulier avec article.

nom issu du verbe (עפל: enfler)
בָּנָהבנהbâtir , construire (il) bâtit

(il) a bâti

(il) avait bâti

(il) bâtissait

verbe type " Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
לָרֹברבבse multiplier, être nombreux Selon le contexte:

1)pour se multiplier

pour être nombreux

2)pour multitude

pour abondance
1)verbe type "Géminé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)

2)nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×