Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בָּנָה (banah)

Racine du mot en hébreu : בנה
Racine du mot traduit : bâtir , construire
Traduction : (il) bâtit

(il) a bâti

(il) avait bâti

(il) bâtissait

Remarques : verbe type " Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier

32 résultats (1-30)

Deutéronome 20:5וְדִבְּרוּ הַשֹּׁטְרִים אֶל־הָעָם לֵאמֹר מִי־הָאִישׁ אֲשֶׁר בָּנָה בַיִת־חָדָשׁ וְלֹא חֲנָכוֹ יֵלֵךְ וְיָשֹׁב לְבֵיתוֹ פֶּן־יָמוּת בַּמִּלְחָמָה וְאִישׁ אַחֵר יַחְנְכֶנּוּ
Et les magistrats parleront au peuple, pour dire: Qui est l’homme qui a bâti une maison neuve et qui ne l’a pas inaugurée? qu’il aille et retourne en sa maison, de peur qu’il ne meure dans la bataille et qu’un autre l'inaugure.
1 Rois 6:2וְהַבַּיִת אֲשֶׁר בָּנָה הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה לַיהוָה שִׁשִּׁים־אַמָּה אָרְכּוֹ וְעֶשְׂרִים רָחְבּוֹ וּשְׁלֹשִׁים אַמָּה קוֹמָתוֹ
Et la maison que le roi Shlomoh bâtit à Adonaï avait soixante coudées de longueur, et vingt de largeur, et trente coudées de sa hauteur.
1 Rois 7:1וְאֶת־בֵּיתוֹ בָּנָה שְׁלֹמֹה שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה וַיְכַל אֶת־כָּל־בֵּיתוֹ
Shlomoh bâtit sa maison en treize ans. Il achève toute sa maison
1 Rois 9:24אַךְ בַּת־פַּרְעֹה עָלְתָה מֵעִיר דָּוִד אֶל־בֵּיתָהּ אֲשֶׁר בָּנָה־לָהּ אָז בָּנָה אֶת־הַמִּלּוֹא
Seulement, la fille du Pharaon monta de la ville de David dans sa maison, qu’il avait bâtie pour elle : alors il bâtit Millo
1 Rois 9:25וְהֶעֱלָה שְׁלֹמֹה שָׁלֹשׁ פְּעָמִים בַּשָּׁנָה עֹלוֹת וּשְׁלָמִים עַל־הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר בָּנָה לַיהוָה וְהַקְטֵיר אִתּוֹ אֲשֶׁר לִפְנֵי יְהוָה וְשִׁלַּם אֶת־הַבָּיִת
Et Shlomoh faisait monter trois fois par an des holocaustes et des rétributions sur l’autel qu’il avait bâti pour Adonaï, et il faisait fumer l’encens avec lui qui était devant Adonaï. Et il termina la maison.
1 Rois 10:4וַתֵּרֶא מַלְכַּת־שְׁבָא אֵת כָּל־חָכְמַת שְׁלֹמֹה וְהַבַּיִת אֲשֶׁר בָּנָה
et la reine de Sheva vit toute la sagesse de Shlomoh et la maison qu'il avait bâtie,
1 Rois 11:27וְזֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר־הֵרִים יָד בַּמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה בָּנָה אֶת־הַמִּלּוֹא סָגַר אֶת־פֶּרֶץ עִיר דָּוִד אָבִיו
Et celle-ci est la parole: qu'une main s'éleva contre le roi. Shlomoh bâtissait Millo, il fermait une brèche de la ville de David, son père
1 Rois 15:22וְהַמֶּלֶךְ אָסָא הִשְׁמִיעַ אֶת־כָּל־יְהוּדָה אֵין נָקִי וַיִּשְׂאוּ אֶת־אַבְנֵי הָרָמָה וְאֶת־עֵצֶיהָ אֲשֶׁר בָּנָה בַּעְשָׁא וַיִּבֶן בָּם הַמֶּלֶךְ אָסָא אֶת־גֶּבַע בִּנְיָמִן וְאֶת־הַמִּצְפָּה
Et le roi Assa fit entendre auprès de tout Yehoudah; il n'y avait pas d'innocent: et ils portèrent les pierres de Ramah, et ses bois que Baesha avait bâtie ; et le roi Assa en bâtit Guêva de Binyamin et Mitspah.
1 Rois 15:23וְיֶתֶר כָּל־דִּבְרֵי־אָסָא וְכָל־גְּבוּרָתוֹ וְכָל־אֲשֶׁר עָשָׂה וְהֶעָרִים אֲשֶׁר בָּנָה הֲלֹא־הֵמָּה כְתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יְהוּדָה רַק לְעֵת זִקְנָתוֹ חָלָה אֶת־רַגְלָיו
Et le reste de toutes les paroles d’Assa, et tout son héroïsme, et tout ce qu’il fit, et les villes qu’il bâtit, cela n’est-il pas écrit sur le livre des paroles des jours pour les rois de Yehoudah ? Seulement, au temps de sa vieillesse, il fut malade de ses pieds
1 Rois 16:24וַיִּקֶן אֶת־הָהָר שֹׁמְרוֹן מֵאֶת שֶׁמֶר בְּכִכְּרַיִם כָּסֶף וַיִּבֶן אֶת־הָהָר וַיִּקְרָא אֶת־שֵׁם הָעִיר אֲשֶׁר בָּנָה עַל שֶׁם־שֶׁמֶר אֲדֹנֵי הָהָר שֹׁמְרוֹן
Et il acheta de Shêmêr la montagne de Shomron par deux talents d’argent ; et il bâtit sur la montagne, et appela le nom de la ville qu’il bâtit: sur le nom de Shêmêr, le seigneur de la montagne de Shomron .
1 Rois 16:32וַיָּקֶם מִזְבֵּחַ לַבָּעַל בֵּית הַבַּעַל אֲשֶׁר בָּנָה בְּשֹׁמְרוֹן
et il dressa un autel à Baal dans la maison de Baal qu’il bâtit à Shomron.
1 Rois 16:34בְּיָמָיו בָּנָה חִיאֵל בֵּית הָאֱלִי אֶת־יְרִיחֹה בַּאֲבִירָם בְּכֹרוֹ יִסְּדָהּ וּבִשְׂגוּב צְעִירוֹ הִצִּיב דְּלָתֶיהָ כִּדְבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּיַד יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן
Dans ses jours, Khièl, le Bêt Êli, bâtit Yerikho ; il la fonda en Aviram, son premier-né, et fixa ses portes en Segouv, son dernier, selon la parole d'Adonaï qu’il avait parlée par la main de Yehoshoua, fils de Noun.
1 Rois 22:39וְיֶתֶר דִּבְרֵי אַחְאָב וְכָל־אֲשֶׁר עָשָׂה וּבֵית הַשֵּׁן אֲשֶׁר בָּנָה וְכָל־הֶעָרִים אֲשֶׁר בָּנָה הֲלוֹא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל
Et le reste des paroles d'Akh'av, et tout ce qu’il a fait, et la maison d’ivoire qu’il bâtit, et toutes les villes qu’il bâtit : ne sont-ils pas écrits sur le livre des paroles des jours des rois d’Israël ?
2 Rois 14:22הוּא בָּנָה אֶת־אֵילַת וַיְשִׁבֶהָ לִיהוּדָה אַחֲרֵי שְׁכַב־הַמֶּלֶךְ עִם־אֲבֹתָיו
Lui bâtit Élat, et la fit retourner à Yehoudah, après que le roi se coucha avec ses pères.
2 Rois 15:35רַק הַבָּמוֹת לֹא סָרוּ עוֹד הָעָם מְזַבְּחִים וּמְקַטְּרִים בַּבָּמוֹת הוּא בָּנָה אֶת־שַׁעַר בֵּית־יְהוָה הָעֶלְיוֹן
seulement les hauts lieux ne se détournèrent furent pas ; le peuple sacrifiat encore fréquemment et brûlant de l’encens sur les hauts lieux. Ce fut lui qui bâtit la porte élevée de la maison d'Adonaï.
2 Rois 23:13וְאֶת־הַבָּמוֹת אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי יְרוּשָׁלִַם אֲשֶׁר מִימִין לְהַר־הַמַּשְׁחִית אֲשֶׁר בָּנָה שְׁלֹמֹה מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל לְעַשְׁתֹּרֶת שִׁקֻּץ צִידֹנִים וְלִכְמוֹשׁ שִׁקֻּץ מוֹאָב וּלְמִלְכֹּם תּוֹעֲבַת בְּנֵי־עַמּוֹן טִמֵּא הַמֶּלֶךְ
Et le roi souilla les hauts lieux qui étaient en face de Yéroushalaïm, à la droite de la montagne de corruption, que Shlomoh, roi d’Israël, avait bâtis pour Ashtorêt, l’abomination des tsidonim, et pour Kemosh, l’abomination de Moav, et pour Milcom, l’abomination des fils d’Ammon ;
1 Chroniques 8:12וּבְנֵי אֶלְפַּעַל עֵבֶר וּמִשְׁעָם וָשָׁמֶד הוּא בָּנָה אֶת־אוֹנוֹ וְאֶת־לֹד וּבְנֹתֶיהָ
Et les fils d’Êlpaal : Èvêr, et Mish'am, et Shêmêd (lui, bâtit Ono, et Lod et ses filles)
2 Chroniques 8:1וַיְהִי מִקֵּץ עֶשְׂרִים שָׁנָה אֲשֶׁר בָּנָה שְׁלֹמֹה אֶת־בֵּית יְהוָה וְאֶת־בֵּיתוֹ
Et il arriva dès la fin de vingt ans: que Shlomoh avait bâti la maison d'Adonaï et sa propre maison,
2 Chroniques 8:2וְהֶעָרִים אֲשֶׁר נָתַן חוּרָם לִשְׁלֹמֹה בָּנָה שְׁלֹמֹה אֹתָם וַיּוֹשֶׁב שָׁם אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
et les villes que Khouram avait données à Shlomoh ; Shlomoh les bâtit, et y fit demeurer les fils d’Israël.
2 Chroniques 8:4וַיִּבֶן אֶת־תַּדְמֹר בַּמִּדְבָּר וְאֵת כָּל־עָרֵי הַמִּסְכְּנוֹת אֲשֶׁר בָּנָה בַּחֲמָת
Et il bâtit Tadmor dans le désert, et toutes les villes à greniers qu’il bâtit en Khamat.
2 Chroniques 8:12אָז הֶעֱלָה שְׁלֹמֹה עֹלוֹת לַיהוָה עַל מִזְבַּח יְהוָה אֲשֶׁר בָּנָה לִפְנֵי הָאוּלָם
Alors Shlomoh fit monter des holocaustes à Adonaï, sur l’autel d'Adonaï, qu’il avait bâti devant la galerie,
2 Chroniques 9:3וַתֵּרֶא מַלְכַּת־שְׁבָא אֵת חָכְמַת שְׁלֹמֹה וְהַבַּיִת אֲשֶׁר בָּנָה
Et la reine de Sheva vit la sagesse de Shlomoh, et la maison qu’il avait bâtie,
2 Chroniques 16:6וְאָסָא הַמֶּלֶךְ לָקַח אֶת־כָּל־יְהוּדָה וַיִּשְׂאוּ אֶת־אַבְנֵי הָרָמָה וְאֶת־עֵצֶיהָ אֲשֶׁר בָּנָה בַּעְשָׁא וַיִּבֶן בָּהֶם אֶת־גֶּבַע וְאֶת־הַמִּצְפָּה
Et le roi Assa prit tout Yehoudah, et ils portèrent les pierres de Ramah et ses bois qu'avait bâti Baesha ; et il bâtit par eux Guêva et Mitspah.
2 Chroniques 26:2הוּא בָּנָה אֶת־אֵילוֹת וַיְשִׁיבֶהָ לִיהוּדָה אַחֲרֵי שְׁכַב־הַמֶּלֶךְ עִם־אֲבֹתָיו
Lui bâtit Èlot, et la ramena à Yehoudah, après que le roi se coucha avec ses pères.
2 Chroniques 27:3הוּא בָּנָה אֶת־שַׁעַר בֵּית־יְהוָה הָעֶלְיוֹן וּבְחוֹמַת הָעֹפֶל בָּנָה לָרֹב
Lui bâtit la porte supérieure de la maison d'Adonaï ; et il bâtit dans la muraille d'Ofêl en abondance
2 Chroniques 27:4וְעָרִים בָּנָה בְּהַר־יְהוּדָה וּבֶחֳרָשִׁים בָּנָה בִּירָנִיּוֹת וּמִגְדָּלִים
Et il bâtit des villes dans la montagne de Yehoudah, et il bâtit dans les bois des châteaux et des tours.
2 Chroniques 33:14וְאַחֲרֵי־כֵן בָּנָה חוֹמָה חִיצוֹנָה לְעִיר־דָּוִיד מַעְרָבָה לְגִיחוֹן בַּנַּחַל וְלָבוֹא בְשַׁעַר הַדָּגִים וְסָבַב לָעֹפֶל וַיַּגְבִּיהֶהָ מְאֹד וַיָּשֶׂם שָׂרֵי־חַיִל בְּכָל־הֶעָרִים הַבְּצֻרוֹת בִּיהוּדָה
Et après cela, il bâtit la muraille extérieure de la ville de David, au couchant, à Guikhon, dans le torrent, et à l’entrée dans la porte des poissons, et il entoura la colline, et la rehaussa ; et il mit des princes de'’armée dans toutes les villes fortifiées en Yehoudah.
2 Chroniques 33:15וַיָּסַר אֶת־אֱלֹהֵי הַנֵּכָר וְאֶת־הַסֶּמֶל מִבֵּית יְהוָה וְכָל־הַמִּזְבְּחוֹת אֲשֶׁר בָּנָה בְּהַר בֵּית־יְהוָה וּבִירוּשָׁלִָם וַיַּשְׁלֵךְ חוּצָה לָעִיר
Et il ôta de les dieux étrangers et la figure de la maison d'Adonaï et tous les autels qu’il avait bâtis dans la montagne de la maison d'Adonaï et à Yéroushalaïm, et les jeta hors de la ville.
2 Chroniques 33:19וּתְפִלָּתוֹ וְהֵעָתֶר־לוֹ וְכָל־חַטָּאתוֹ וּמַעְלוֹ וְהַמְּקֹמוֹת אֲשֶׁר בָּנָה בָהֶם בָּמוֹת וְהֶעֱמִיד הָאֲשֵׁרִים וְהַפְּסִלִים לִפְנֵי הִכָּנְעוֹ הִנָּם כְּתוּבִים עַל דִּבְרֵי חוֹזָי
Et sa prière, et il fut supplié pour lui, et tout son péché, et son infidélité, et les endroits où il bâtit des hauts lieux et érigea des Ashèrim et des images taillées, avant qu’il s'humilie; les voici écrit sur les paroles de Hozaï.
2 Chroniques 35:3וַיֹּאמֶר לַלְוִיִּם הַמְּבִינִים לְכָל־יִשְׂרָאֵל הַקְּדוֹשִׁים לַיהוָה תְּנוּ אֶת־אֲרוֹן־הַקֹּדֶשׁ בַּבַּיִת אֲשֶׁר בָּנָה שְׁלֹמֹה בֶן־דָּוִיד מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל אֵין־לָכֶם מַשָּׂא בַּכָּתֵף עַתָּה עִבְדוּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְאֵת עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל
Et il dit aux leviim qui font comprendre tout Israël, les saints pour Adonaï : Donnez le coffre du sanctuaire dans la maison que Shlomoh, fils de David, roi d’Israël, a bâtie : vous n’avez pas de charge en l’épaule ; servez maintenant Adonaï, votre Elohim, et son peuple Israël ;

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×