Décryptage de 2 Chroniques 27:4
וְעָרִים בָּנָה בְּהַר־יְהוּדָה וּבֶחֳרָשִׁים בָּנָה בִּירָנִיּוֹת וּמִגְדָּלִים
Et il bâtit des villes dans la montagne de Yehoudah, et il bâtit dans les bois des châteaux et des tours.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְעָרִים | עיר | ville | et (des) villes | nom féminin dont le pluriel est masculin, précédé du Vav conjonctif. Nom irrégulier |
| בָּנָה | בנה | bâtir , construire | (il) bâtit (il) a bâti (il) avait bâti (il) bâtissait | verbe type " Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| בְּהַר־יְהוּדָה | ||||
| וּבֶחֳרָשִׁים | חרש חרשׁ | bois, fourré | et dans les bois | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé précédée du Vav conjonctif. En rapport avec Aram. חוּרְשָׁא , arabe. ḥursh (= bois), Akka. ḫurshu (= hauteur boisée). ( Source: Sefaria) |
| בָּנָה | בנה | bâtir , construire | (il) bâtit (il) a bâti (il) avait bâti (il) bâtissait | verbe type " Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| בִּירָנִיּוֹת | בירניות | châteaux | (des) châteaux | nom féminin pluriel |
| וּמִגְדָּלִים | גדל | être ou devenir grand, grandir | et (des) tours | nom masculin pluriel précédéeץ du Vav conjonctif. |

