Décryptage de 2 Chroniques 28:12

וַיָּקֻמוּ אֲנָשִׁים מֵרָאשֵׁי בְנֵי־אֶפְרַיִם עֲזַרְיָהוּ בֶן־יְהוֹחָנָן בֶּרֶכְיָהוּ בֶן־מְשִׁלֵּמוֹת וִיחִזְקִיָּהוּ בֶּן־שַׁלֻּם וַעֲמָשָׂא בֶּן־חַדְלָי עַל־הַבָּאִים מִן־הַצָּבָא
Et des hommes d’entre les chefs des fils d’Êfraïm, Azar'yahou, fils de Yehokhanan, Bêrêkh'yahou, fils de Meshillèmoth, et Yekhizqiyahou, fils de Shalloum, et Amassa, fils de Khadlaï, se levèrent sur ceux qui viennent de l’armée,

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיָּקֻמוּקוםse lever et (ils) se levèrentverbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
אֲנָשִׁיםאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mari (des) hommesnom masculin pluriel
מֵרָאשֵׁיראש ראשׁtête , chef Selon le contexte :

1(depuis les sommets de


2)(issu) des chefs de
nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ)
בְנֵי־אֶפְרַיִםאפרימÊfraïm, Ephraïmfils d'Êfraïmnom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit.

Nom issu du verbe (פרה: porter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond), forme duelle et signifie : double production
עֲזַרְיָהוּעזריהוAzar'yahouAzar'yahounom propre

Nom composé du verbe (עזר :aider , secourir , assister) et du nom propre (יה: Adonaï), et signifie : celui qu'Adonaï assiste.
בֶן־יְהוֹחָנָןיהוחנןYehokhananfils de Yehokhanannom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן : fils) à l'état construit.


Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent
בֶּרֶכְיָהוּברכיהוBêrêkh'yahouBêrêkh'yahounom propre.

C'est "ברכיה"(Bêrêkh'yah)
בֶן־מְשִׁלֵּמוֹתמשׁלמותMeshillèmotfils de Meshillèmotnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן : fils) à l'état construit.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent.
וִיחִזְקִיָּהוּיחזקיהוYekhizkiyahou, Ezechiaset Yekhizkiyahounom propre précédé du Vav conjonctif.

Nom issu du verbe חזק : être affermi
בֶּן־שַׁלֻּםשׁלםShalloumfils de Shalloumnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן : fils) à l'état construit
וַעֲמָשָׂאעמשא. עמשׂאAmassaet Amassanom propre précédé du Vav conjonctif.
בֶּן־חַדְלָיחגליKhadlaï fils de Khadlaïnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן : fils) à l'état construit
עַל־הַבָּאִיםבואvenirsur ceux qui viennent (littéralement : sur les venant)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article, relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus).
מִן־הַצָּבָאצבאse réunir ou s'assembler ( pour combattre)(issu) de l'armée nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition d'origine (מן).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×