Décryptage de 2 Chroniques 28:12
וַיָּקֻמוּ אֲנָשִׁים מֵרָאשֵׁי בְנֵי־אֶפְרַיִם עֲזַרְיָהוּ בֶן־יְהוֹחָנָן בֶּרֶכְיָהוּ בֶן־מְשִׁלֵּמוֹת וִיחִזְקִיָּהוּ בֶּן־שַׁלֻּם וַעֲמָשָׂא בֶּן־חַדְלָי עַל־הַבָּאִים מִן־הַצָּבָא
Et des hommes d’entre les chefs des fils d’Êfraïm, Azar'yahou, fils de Yehokhanan, Bêrêkh'yahou, fils de Meshillèmoth, et Yekhizqiyahou, fils de Shalloum, et Amassa, fils de Khadlaï, se levèrent sur ceux qui viennent de l’armée,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיָּקֻמוּ | קום | se lever | et (ils) se levèrent | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| אֲנָשִׁים | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | (des) hommes | nom masculin pluriel |
| מֵרָאשֵׁי | ראש ראשׁ | tête , chef | Selon le contexte : 1(depuis les sommets de 2)(issu) des chefs de | nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ) |
| בְנֵי־אֶפְרַיִם | אפרימ | Êfraïm, Ephraïm | fils d'Êfraïm | nom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit. Nom issu du verbe (פרה: porter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond), forme duelle et signifie : double production |
| עֲזַרְיָהוּ | עזריהו | Azar'yahou | Azar'yahou | nom propre Nom composé du verbe (עזר :aider , secourir , assister) et du nom propre (יה: Adonaï), et signifie : celui qu'Adonaï assiste. |
| בֶן־יְהוֹחָנָן | יהוחנן | Yehokhanan | fils de Yehokhanan | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן : fils) à l'état construit. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent |
| בֶּרֶכְיָהוּ | ברכיהו | Bêrêkh'yahou | Bêrêkh'yahou | nom propre. C'est "ברכיה"(Bêrêkh'yah) |
| בֶן־מְשִׁלֵּמוֹת | משׁלמות | Meshillèmot | fils de Meshillèmot | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן : fils) à l'état construit. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent. |
| וִיחִזְקִיָּהוּ | יחזקיהו | Yekhizkiyahou, Ezechias | et Yekhizkiyahou | nom propre précédé du Vav conjonctif. Nom issu du verbe חזק : être affermi |
| בֶּן־שַׁלֻּם | שׁלם | Shalloum | fils de Shalloum | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן : fils) à l'état construit |
| וַעֲמָשָׂא | עמשא. עמשׂא | Amassa | et Amassa | nom propre précédé du Vav conjonctif. |
| בֶּן־חַדְלָי | חגלי | Khadlaï | fils de Khadlaï | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן : fils) à l'état construit |
| עַל־הַבָּאִים | בוא | venir | sur ceux qui viennent (littéralement : sur les venant) | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article, relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus). |
| מִן־הַצָּבָא | צבא | se réunir ou s'assembler ( pour combattre) | (issu) de l'armée | nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition d'origine (מן). |

