Décryptage de 2 Chroniques 29:5

וַיֹּאמֶר לָהֶם שְׁמָעוּנִי הַלְוִיִּם עַתָּה הִתְקַדְּשׁוּ וְקַדְּשׁוּ אֶת־בֵּית יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֵיכֶם וְהוֹצִיאוּ אֶת־הַנִּדָּה מִן־הַקֹּדֶשׁ
et il leur dit : Écoutez-moi, Lévites ! Maintenant, sanctifiez-vous, et sanctifiez la maison d'Adonaï, l'Elohim de vos pères, et faites sortir la souillure du sanctuaire.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
שְׁמָעוּנִישמע שׁמעécouter , entendre écoutez-moi!Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal impératif pluriel suivi du suffixe personnel 1ère singulier.
הַלְוִיִּםלויLèvi les leviim (lévites)nom masculin pluriel avec article.

Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement
עַתָּהעתtemps, époquemaintenant (ou: à présent)adverbe de temps
הִתְקַדְּשׁוּקדש קדשׁêtre pur, être saint sanctifiez-vousverbe conjugué au Hitpael impératif pluriel.

Au Hitpael, signifie: se sanctifier

Sanctifier, c'est la mise à part, la consécration en vue d'une mission
וְקַדְּשׁוּקדש קדשׁêtre pur, être saintet sanctifiez !verbe conjugué au Piel impératif pluriel précédé du Vav conjonctif.

Sanctifier, c'est la mise à part, la consécration en vue d'une mission.
אֶת־בֵּיתביתmaisonSelon le contexte :


1)la maison de

2)avec la maison de

3)Bèt

1))nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

2)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition אֶת (avec)

3)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֱלֹהֵיאלוהdieu , divinitédieux de

Elohim de
nom masculin pluriel à l'état construit
אֲבֹתֵיכֶםאבpèrevos pèresnom masculin dont le pluriel est féminin, avec suffixe personnel 2ème masculin pluriel
וְהוֹצִיאוּיצאsortirSelon le contexte:

1)et (ils ou elles) feront sortir

2)et faites sortir !

1)verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Hifil impératif pluriel précédé du Vav conjonctif.
אֶת־הַנִּדָּהנדה;-;נדד1)se mouvoir, remuer; se porter de côté et d'autre, fuir,(s')éloigner , 2)retirer, rejeter, bannir, expulser, exclurela souillure nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

ce qui s'éloigne ou qu'on éloigne à cause de son impureté, d'où "souillure
מִן־הַקֹּדֶשׁקדש קדשׁêtre pur, être saint de la sainteté

du (ce qui est) saint

du sanctuaire
nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×