Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהוֹצִיאוּ (véhotsiou)

Racine du mot en hébreu : יצא
Racine du mot traduit : sortir
Traduction : Selon le contexte:

1)et (ils ou elles) feront sortir

2)et faites sortir !

Remarques : 1)verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Hifil impératif pluriel précédé du Vav conjonctif.

6 résultats (1-6)

Deutéronome 21:19וְתָפְשׂוּ בוֹ אָבִיו וְאִמּוֹ וְהוֹצִיאוּ אֹתוֹ אֶל־זִקְנֵי עִירוֹ וְאֶל־שַׁעַר מְקֹמוֹ
alors son père et sa mère le saisiront et le feront sortir vers les anciens de sa ville, et vers la porte de son lieu;
Deutéronome 22:15וְלָקַח אֲבִי הַנַּעֲרָה וְאִמָּהּ וְהוֹצִיאוּ אֶת־בְּתוּלֵי הַנַּעֲרָה אֶל־זִקְנֵי הָעִיר הַשָּׁעְרָה
alors le père de la jeune femme, et sa mère prendront, et ils feront sortir la virginité de la jeune femme vers les anciens de la ville, vers la porte
Deutéronome 22:21וְהוֹצִיאוּ אֶת־הַנַּעֲרָה אֶל־פֶּתַח בֵּית־אָבִיהָ וּסְקָלוּהָ אַנְשֵׁי עִירָהּ בָּאֲבָנִים וָמֵתָה כִּי־עָשְׂתָה נְבָלָה בְּיִשְׂרָאֵל לִזְנוֹת בֵּית אָבִיהָ וּבִעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּךָ
alors ils feront sortir la jeune femme à l’entrée de la maison de son père, et les hommes de sa ville la lapideront de pierres, et elle mourra ; car elle a fait une infamie en Israël; pour forniquer, c'est la maison de son père ; et tu ôteras le mal du milieu de toi.
Josué 6:22וְלִשְׁנַיִם הָאֲנָשִׁים הַמְרַגְּלִים אֶת־הָאָרֶץ אָמַר יְהוֹשֻׁעַ בֹּאוּ בֵּית־הָאִשָּׁה הַזּוֹנָה וְהוֹצִיאוּ מִשָּׁם אֶת־הָאִשָּׁה וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לָהּ כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתֶּם לָהּ
Et Yehoshoua dit aux deux hommes qui étaient allés explorer le pays : venez à la maison de femme prostituée, et faites-en sortir la femme et tous ceux qui sont à elle, comme vous le lui avez juré.
Josué 10:22וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ פִּתְחוּ אֶת־פִּי הַמְּעָרָה וְהוֹצִיאוּ אֵלַי אֶת־חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה מִן־הַמְּעָרָה
Et Yehoshoua dit : Ouvrez l’entrée de la caverne et faites sortir vers ces cinq rois hors de la caverne.
2 Chroniques 29:5וַיֹּאמֶר לָהֶם שְׁמָעוּנִי הַלְוִיִּם עַתָּה הִתְקַדְּשׁוּ וְקַדְּשׁוּ אֶת־בֵּית יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֵיכֶם וְהוֹצִיאוּ אֶת־הַנִּדָּה מִן־הַקֹּדֶשׁ
et il leur dit : Écoutez-moi, Lévites ! Maintenant, sanctifiez-vous, et sanctifiez la maison d'Adonaï, l'Elohim de vos pères, et faites sortir la souillure du sanctuaire.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×