Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהוֹצִיאוּ (véhotsiou)
Racine du mot traduit : sortir
Traduction : Selon le contexte:
1)et (ils ou elles) feront sortir
2)et faites sortir !
1)et (ils ou elles) feront sortir
2)et faites sortir !
Remarques : 1)verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.
2)verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Hifil impératif pluriel précédé du Vav conjonctif.
2)verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Hifil impératif pluriel précédé du Vav conjonctif.
6 résultats (1-6)
| Deutéronome 21:19 | וְתָפְשׂוּ בוֹ אָבִיו וְאִמּוֹ וְהוֹצִיאוּ אֹתוֹ אֶל־זִקְנֵי עִירוֹ וְאֶל־שַׁעַר מְקֹמוֹ |
| alors son père et sa mère le saisiront et le feront sortir vers les anciens de sa ville, et vers la porte de son lieu; |
| Deutéronome 22:15 | וְלָקַח אֲבִי הַנַּעֲרָה וְאִמָּהּ וְהוֹצִיאוּ אֶת־בְּתוּלֵי הַנַּעֲרָה אֶל־זִקְנֵי הָעִיר הַשָּׁעְרָה |
| alors le père de la jeune femme, et sa mère prendront, et ils feront sortir la virginité de la jeune femme vers les anciens de la ville, vers la porte |
| Deutéronome 22:21 | וְהוֹצִיאוּ אֶת־הַנַּעֲרָה אֶל־פֶּתַח בֵּית־אָבִיהָ וּסְקָלוּהָ אַנְשֵׁי עִירָהּ בָּאֲבָנִים וָמֵתָה כִּי־עָשְׂתָה נְבָלָה בְּיִשְׂרָאֵל לִזְנוֹת בֵּית אָבִיהָ וּבִעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּךָ |
| alors ils feront sortir la jeune femme à l’entrée de la maison de son père, et les hommes de sa ville la lapideront de pierres, et elle mourra ; car elle a fait une infamie en Israël; pour forniquer, c'est la maison de son père ; et tu ôteras le mal du milieu de toi. |
| Josué 6:22 | וְלִשְׁנַיִם הָאֲנָשִׁים הַמְרַגְּלִים אֶת־הָאָרֶץ אָמַר יְהוֹשֻׁעַ בֹּאוּ בֵּית־הָאִשָּׁה הַזּוֹנָה וְהוֹצִיאוּ מִשָּׁם אֶת־הָאִשָּׁה וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לָהּ כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתֶּם לָהּ |
| Et Yehoshoua dit aux deux hommes qui étaient allés explorer le pays : venez à la maison de femme prostituée, et faites-en sortir la femme et tous ceux qui sont à elle, comme vous le lui avez juré. |
| Josué 10:22 | וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ פִּתְחוּ אֶת־פִּי הַמְּעָרָה וְהוֹצִיאוּ אֵלַי אֶת־חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה מִן־הַמְּעָרָה |
| Et Yehoshoua dit : Ouvrez l’entrée de la caverne et faites sortir vers ces cinq rois hors de la caverne. |
| 2 Chroniques 29:5 | וַיֹּאמֶר לָהֶם שְׁמָעוּנִי הַלְוִיִּם עַתָּה הִתְקַדְּשׁוּ וְקַדְּשׁוּ אֶת־בֵּית יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֵיכֶם וְהוֹצִיאוּ אֶת־הַנִּדָּה מִן־הַקֹּדֶשׁ |
| et il leur dit : Écoutez-moi, Lévites ! Maintenant, sanctifiez-vous, et sanctifiez la maison d'Adonaï, l'Elohim de vos pères, et faites sortir la souillure du sanctuaire. |

