Décryptage de Josué 10:22
וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ פִּתְחוּ אֶת־פִּי הַמְּעָרָה וְהוֹצִיאוּ אֵלַי אֶת־חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה מִן־הַמְּעָרָה
Et Yehoshoua dit : Ouvrez l’entrée de la caverne et faites sortir vers ces cinq rois hors de la caverne.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| יְהוֹשֻׁעַ | יהושע יהושוע | Josué, Yehoshoua | Yehoshoua (Josué) | nom propre |
| פִּתְחוּ | פתח | ouvrir | ouvrez ! | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal impératif pluriel |
| אֶת־פִּי | פה | bouche | Selon le contexte : 1)(une) bouche de 2) ma bouche 3)avec ma bouche 4)avec (une) bouche de | 1)nom masculin singulier à l'état construit, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct 2)nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct 3)nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier, relié par maqqef à la préposition (את: avec, auprès de) 4)nom masculin singulier à l'état construit, relié par maqqef à la préposition (את: avec, auprès de) |
| הַמְּעָרָה | מערה | caverne | la caverne | nom féminin singulier avec article |
| וְהוֹצִיאוּ | יצא | sortir | Selon le contexte: 1)et (ils ou elles) feront sortir 2)et faites sortir ! | 1)verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. 2)verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Hifil impératif pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| אֵלַי | אל | à , vers | à moi vers moi | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| אֶת־חֲמֵשֶׁת | חמש חמשׁ | cinq | cinq | nom de nombre cardinal masculin à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| הַמְּלָכִים | מלכ מלך | régner, dominer | les rois | nom masculin pluriel avec article |
| הָאֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | 1)les celles-ci 2) les ceux-ci | pronom démonstratif pluriel avec article |
| מִן־הַמְּעָרָה | מערה | caverne | de la caverne | nom féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן). |

