Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַמְּלָכִים (hamlakhim)

Racine du mot en hébreu : מלכ מלך
Racine du mot traduit : régner, dominer
Traduction : les rois
Remarques : nom masculin pluriel avec article

26 résultats (1-26)

Genèse 36:31וְאֵלֶּה הַמְּלָכִים אֲשֶׁר מָלְכוּ בְּאֶרֶץ אֱדוֹם לִפְנֵי מְלָךְ־מֶלֶךְ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל
Et ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Êdom, avant qu’un roi règne sur les fils d’Israël.
Deutéronome 3:21וְאֶת־יְהוֹשׁוּעַ צִוֵּיתִי בָּעֵת הַהִוא לֵאמֹר עֵינֶיךָ הָרֹאֹת אֵת כָּל־אֲשֶׁר עָשָׂה יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם לִשְׁנֵי הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה כֵּן־יַעֲשֶׂה יְהוָה לְכָל־הַמַּמְלָכוֹת אֲשֶׁר אַתָּה עֹבֵר שָׁמָּה
Et je commandai à Yehoshoua en ce temps-là, disant : Tes yeux qui voient tout ce qu'Adonaï, votre Elohim, a fait à ces deux rois ; Adonaï fera ainsi à tous les royaumes que tu traverses.
Josué 10:16וַיָּנֻסוּ חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה וַיֵּחָבְאוּ בַמְּעָרָה בְּמַקֵּדָה
Et ces cinq rois s’enfuirent et se cachèrent dans la caverne, à Maqqédah.
Josué 10:17וַיֻּגַּד לִיהוֹשֻׁעַ לֵאמֹר נִמְצְאוּ חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים נֶחְבְּאִים בַּמְּעָרָה בְּמַקֵּדָה
Et il fut raconté à Yehoshoua, pour dire : Les cinq rois ont été trouvés cachés dans la caverne, à Maqqédah.
Josué 10:22וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ פִּתְחוּ אֶת־פִּי הַמְּעָרָה וְהוֹצִיאוּ אֵלַי אֶת־חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה מִן־הַמְּעָרָה
Et Yehoshoua dit : Ouvrez l’entrée de la caverne et faites sortir vers ces cinq rois hors de la caverne.
Josué 10:23וַיַּעֲשׂוּ כֵן וַיֹּצִיאוּ אֵלָיו אֶת־חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה מִן־הַמְּעָרָה אֵת מֶלֶךְ יְרוּשָׁלִַם אֶת־מֶלֶךְ חֶבְרוֹן אֶת־מֶלֶךְ יַרְמוּת אֶת־מֶלֶךְ לָכִישׁ אֶת־מֶלֶךְ עֶגְלוֹן
Et ils firent ainsi, et ils firent sortir vers lui ces cinq rois de la caverne : le roi de Yéroushalaïm, le roi de Khèvron, le roi de Yarmout, le roi de Lakhish, le roi d’Églon.
Josué 10:24וַיְהִי כְּהוֹצִיאָם אֶת־הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ וַיִּקְרָא יְהוֹשֻׁעַ אֶל־כָּל־אִישׁ יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר אֶל־קְצִינֵי אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה הֶהָלְכוּא אִתּוֹ קִרְבוּ שִׂימוּ אֶת־רַגְלֵיכֶם עַל־צַוְּארֵי הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה וַיִּקְרְבוּ וַיָּשִׂימוּ אֶת־רַגְלֵיהֶם עַל־צַוְּארֵיהֶם
Et il arriva lorsqu’ils firent sortir ces rois vers Yehoshoua, alors Yehoshoua appela tous les hommes d’Israël, et dit aux officiers des hommes de guerre qui avaient marché avec lui : Approchez, mettez vos pieds sur les cous de ces rois. Et ils s’approchèrent, et mirent leurs pieds sur leurs cous.
Josué 11:5וַיִּוָּעֲדוּ כֹּל הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה וַיָּבֹאוּ וַיַּחֲנוּ יַחְדָּו אֶל־מֵי מֵרוֹם לְהִלָּחֵם עִם־יִשְׂרָאֵל
Et tous ces rois-là se donnèrent rendez-vous, et vinrent et campèrent ensemble vers les eaux de Mèrom pour se battre avec Israël.
1 Rois 20:24וְאֶת־הַדָּבָר הַזֶּה עֲשֵׂה הָסֵר הַמְּלָכִים אִישׁ מִמְּקֹמוֹ וְשִׂים פַּחוֹת תַּחְתֵּיהֶם
Et fais cette parole : ôte les rois chacun de de son lieu , et mets des gouverneurs à leur place.
2 Rois 3:10וַיֹּאמֶר מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל אֲהָהּ כִּי־קָרָא יְהוָה לִשְׁלֹשֶׁת הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה לָתֵת אוֹתָם בְּיַד־מוֹאָב
Et le roi d’Israël dit : Ah ! Car Adonaï a appelé ces trois rois pour les donner en la main de Moav.
2 Rois 3:13וַיֹּאמֶר אֱלִישָׁע אֶל־מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל מַה־לִּי וָלָךְ לֵךְ אֶל־נְבִיאֵי אָבִיךָ וְאֶל־נְבִיאֵי אִמֶּךָ וַיֹּאמֶר לוֹ מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל אַל כִּי־קָרָא יְהוָה לִשְׁלֹשֶׁת הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה לָתֵת אוֹתָם בְּיַד־מוֹאָב
Et Êlisha dit au roi d’Israël : Qu’y a-t-il pour moi et pour toi ? Va vers les prophètes de ton père et vers les prophètes de ta mère. Et le roi d’Israël lui dit : Non ; car Adonaï a appelé ces trois rois pour les donner en la main de Moav.
2 Rois 3:21וְכָל־מוֹאָב שָׁמְעוּ כִּי־עָלוּ הַמְּלָכִים לְהִלָּחֶם בָּם וַיִּצָּעֲקוּ מִכֹּל חֹגֵר חֲגֹרָה וָמַעְלָה וַיַּעַמְדוּ עַל־הַגְּבוּל
Et tout Moav entendit que les rois montaient pour leur faire la guerre, et de tout ceignant une ceinture et au-dessus furent appelés ensemble ; et ils se tinrent debout sur la frontière.
2 Rois 3:23וַיֹּאמְרוּ דָּם זֶה הָחֳרֵב נֶחֶרְבוּ הַמְּלָכִים וַיַּכּוּ אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ וְעַתָּה לַשָּׁלָל מוֹאָב
Et ils dirent : C’est du sang ! Ces rois sont certainement dévastés et un homme a frappé son compagnon; et maintenant, Moav, au butin !
2 Rois 10:4וַיִּרְאוּ מְאֹד מְאֹד וַיֹּאמְרוּ הִנֵּה שְׁנֵי הַמְּלָכִים לֹא עָמְדוּ לְפָנָיו וְאֵיךְ נַעֲמֹד אֲנָחְנוּ
Et ils craignirent extrêmement, et dirent : Voici, les deux rois ne se sont pas tenus debout devant lui, et nous, comment tiendrons-nous ?
2 Rois 11:19וַיִּקַּח אֶת־שָׂרֵי הַמֵּאוֹת וְאֶת־הַכָּרִי וְאֶת־הָרָצִים וְאֵת כָּל־עַם הָאָרֶץ וַיֹּרִידוּ אֶת־הַמֶּלֶךְ מִבֵּית יְהוָה וַיָּבוֹאוּ דֶּרֶך־שַׁעַר הָרָצִים בֵּית הַמֶּלֶךְ וַיֵּשֶׁב עַל־כִּסֵּא הַמְּלָכִים
Et il prit les princes de cent, et le cori, et les coureurs, et tout le peuple du pays, et ils firent descendre le roi de la maison d'Adonaï, et vinrent au chemin de la porte des coureurs, à la maison du roi ; et il s’assit sur le trône des rois.
2 Rois 25:28וַיְדַבֵּר אִתּוֹ טֹבוֹת וַיִּתֵּן אֶת־כִּסְאוֹ מֵעַל כִּסֵּא הַמְּלָכִים אֲשֶׁר אִתּוֹ בְּבָבֶל
Et il lui parla avec bontés, et donna son trône au-dessus du trône des rois qui étaient avec lui à Bavêl.
1 Chroniques 1:43וְאֵלֶּה הַמְּלָכִים אֲשֶׁר מָלְכוּ בְּאֶרֶץ אֱדוֹם לִפְנֵי מְלָךְ־מֶלֶךְ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל בֶּלַע בֶּן־בְּעוֹר וְשֵׁם עִירוֹ דִּנְהָבָה
Et ceux-ci sont les rois qui régnèrent dans le pays d’Êdom, avant le règne d'un roi pour les fils d’Israël : Bêla, fils de Beor ; et le nom de sa ville était Dinhavah.
1 Chroniques 20:1וַיְהִי לְעֵת תְּשׁוּבַת הַשָּׁנָה לְעֵת צֵאת הַמְּלָכִים וַיִּנְהַג יוֹאָב אֶת־חֵיל הַצָּבָא וַיַּשְׁחֵת אֶת־אֶרֶץ בְּנֵי־עַמּוֹן וַיָּבֹא וַיָּצַר אֶת־רַבָּה וְדָוִיד יֹשֵׁב בִּירוּשָׁלִָם וַיַּךְ יוֹאָב אֶת־רַבָּה וַיֶּהֶרְסֶהָ
Et il arriva, au temps du retour de l’année, au temps où les rois sortent, et Ioav conduisit la force de l’armée, et dévasta le pays des fils d’Ammon ; et il vint et assiégea Rabbah ; mais David resta à Yéroushalaïm. Et Ioav frappa Rabba et la démolit.
2 Chroniques 16:11וְהִנֵּה דִּבְרֵי אָסָא הָרִאשׁוֹנִים וְהָאַחֲרוֹנִים הִנָּם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר הַמְּלָכִים לִיהוּדָה וְיִשְׂרָאֵל
Et voici, les paroles d’Assa, les premières et les dernières, voici, elles sont écrites sur le livre des rois de Yehoudah et d’Israël.
2 Chroniques 21:20בֶּן־שְׁלֹשִׁים וּשְׁתַּיִם הָיָה בְמָלְכוֹ וּשְׁמוֹנֶה שָׁנִים מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וַיֵּלֶךְ בְּלֹא חֶמְדָּה וַיִּקְבְּרֻהוּ בְּעִיר דָּוִיד וְלֹא בְּקִבְרוֹת הַמְּלָכִים
Il était âgé de trente-deux ans lorsqu’il régna ; et il régna huit ans à Yéroushalaïm ; et il alla, sans regrets ; et on l’enterra dans la ville de David, mais non dans les tombes des rois.
2 Chroniques 24:25וּבְלֶכְתָּם מִמֶּנּוּ כִּי־עָזְבוּ אֹתוֹ בְּמַחֲלוּיִם רַבִּים הִתְקַשְּׁרוּ עָלָיו עֲבָדָיו בִּדְמֵי בְּנֵי יְהוֹיָדָע הַכֹּהֵן וַיַּהַרְגֻהוּ עַל־מִטָּתוֹ וַיָּמֹת וַיִּקְבְּרֻהוּ בְּעִיר דָּוִיד וְלֹא קְבָרֻהוּ בְּקִבְרוֹת הַמְּלָכִים
Et quand ils le quittèrent, (car ils l’avaient abandonné dans de grandes maladies,) ses serviteurs conspirèrent sur lui, à dans le sang des fils de Yehoyada, le prêtre ; et ils le tuèrent sur son lit, et il mourut ; et ils l’enterrèrent dans la ville de David, mais ils ne l’enterrèrent pas dans les tombes des rois
2 Chroniques 24:27וּבָנָיו יִרֶב הַמַּשָּׂא עָלָיו וִיסוֹד בֵּית הָאֱלֹהִים הִנָּם כְּתוּבִים עַל־מִדְרַשׁ סֵפֶר הַמְּלָכִים וַיִּמְלֹךְ אֲמַצְיָהוּ בְנוֹ תַּחְתָּיו
Et ses fils, que le fardeau se multiplie à son sujet! : et la fondation de la maison d'Elohim; les voici écrits dans les commentaires du livre des rois. Et Amats'yahou, son fils, régna à sa place.
Psaumes 48:5כִּי־הִנֵּה הַמְּלָכִים נוֹעֲדוּ עָבְרוּ יַחְדָּו
Jérémie 34:5בְּשָׁלוֹם תָּמוּת וּכְמִשְׂרְפוֹת אֲבוֹתֶיךָ הַמְּלָכִים הָרִאשֹׁנִים אֲשֶׁר־הָיוּ לְפָנֶיךָ כֵּן יִשְׂרְפוּ־לָךְ וְהוֹי אָדוֹן יִסְפְּדוּ־לָךְ כִּי־דָבָר אֲנִי־דִבַּרְתִּי נְאֻם־יְהוָה
Jérémie 52:32וַיְדַבֵּר אִתּוֹ טֹבוֹת וַיִּתֵּן אֶת־כִּסְאוֹ מִמַּעַל לְכִסֵּא הַמְּלָכִים אֲשֶׁר אִתּוֹ בְּבָבֶל
Daniel 11:27וּשְׁנֵיהֶם הַמְּלָכִים לְבָבָם לְמֵרָע וְעַל־שֻׁלְחָן אֶחָד כָּזָב יְדַבֵּרוּ וְלֹא תִצְלָח כִּי־עוֹד קֵץ לַמּוֹעֵד

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×