Décryptage de 2 Chroniques 24:27

וּבָנָיו יִרֶב הַמַּשָּׂא עָלָיו וִיסוֹד בֵּית הָאֱלֹהִים הִנָּם כְּתוּבִים עַל־מִדְרַשׁ סֵפֶר הַמְּלָכִים וַיִּמְלֹךְ אֲמַצְיָהוּ בְנוֹ תַּחְתָּיו
Et ses fils, que le fardeau se multiplie à son sujet! : et la fondation de la maison d'Elohim; les voici écrits dans les commentaires du livre des rois. Et Amats'yahou, son fils, régna à sa place.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּבָנָיובןfilset ses filsnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav conjonctif
יִרֶברבהse multiplier,croître,augmenter, être nombreux que (il) se multiplie !

que (il) augmente !

verbe type "pé resh-Lamed hé"" conjugué au Paal jussif masculin singulier

En 2 Chroniques 24 verset 27 : c'est un Qéré, le Kétiv étant "ורב".
הַמַּשָּׂאנשא נשׂאlever,élever, porter, souleverle fardeau

la charge

le portage
nom masculin singulier avec article .
עָלָיועלsur , auprès de sur lui

auprès de lui
préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale).
וִיסוֹדיסדfonder, constituer, établiret (une) fondation nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
בֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)maison de

2)Bèt
1)nom masculin singulier à l'état construit

Langue Hébreue et Araméenne


2)nom propre
הָאֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitél'ElohimLE NOM avec article

L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu.
הִנָּםהנהvoiciles voici

adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
כְּתוּבִיםכתבécrire(étant) écrits
verbe conjugué au Paal participe passif masculin pluriel.
עַל־מִדְרַשׁדרש דרשׁchercher, rechercher, consulter, s'enquérir, s'informer, étudier; réclamer, exigersur (le) commentaire de

sur (l')interprétation de

sur (l')étude de

sur (le) midrash de
nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition (אל: sur, dessus)
סֵפֶרספרcompter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écrit1)(un) livre

(une) lettre

(une) écriture


1)nom masculin singulier
הַמְּלָכִיםמלכ מלךrégner, dominer les roisnom masculin pluriel avec article
וַיִּמְלֹךְמלכ מלךrégner, dominer et (il) régnaverbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אֲמַצְיָהוּאמציהוAmats'yahouAmats'yahou


nom propre.

Nom composé du verbe (אמץ: être courageux, être ferme, être fort; être alerte, vif, prompt, être intrépide, être déterminé) et du nom (יה: Adonaï) et signifie : fortifié d'Adonaï


בְנוֹבןfilsson fils

nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
תַּחְתָּיותחתsous, en bas, à la place de, au lieu de, pour à sa place

sous lui
préposition et adverbe suivi du suffixe verbal masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×