Décryptage de Daniel 11:27
וּשְׁנֵיהֶם הַמְּלָכִים לְבָבָם לְמֵרָע וְעַל־שֻׁלְחָן אֶחָד כָּזָב יְדַבֵּרוּ וְלֹא תִצְלָח כִּי־עוֹד קֵץ לַמּוֹעֵד
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּשְׁנֵיהֶם | שנים שׁנים | deux | et eux deux | nom de nombre cardinal masculin à l'état construit avec suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif. |
| הַמְּלָכִים | מלכ מלך | régner, dominer | les rois | nom masculin pluriel avec article |
| לְבָבָם | לבב | acquérir du coeur, de l'intelligence | leur coeur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. Le coeur לבב est le siège de la vie |
| לְמֵרָע | רעע | être mal, être envieux, être dangereux, déplaire | depuis mal | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ) introduite par la préposition inséparable (ל) |
| וְעַל־שֻׁלְחָן | ||||
| אֶחָד | אחד | unir , s'associer | un | nom de nombre cardinal masculin singulier |
| כָּזָב | ||||
| יְדַבֵּרוּ | ||||
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| תִצְלָח | צלח | Franchir, traverser, passer, aller au-delà, aller d’un bout à l’autre ; réussir, mener à bien | vous réussirez | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel. NOTA: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| כִּי־עוֹד | עוד | encore , de nouveau , continuellement , beaucoup | car encore | adverbe relié par maqqef à la conjonction (כי: car , parce que , que). |
| קֵץ | קצץ | couper, amputer, trancher | la fin de | nom masculin singulier à l'état construit Ce nom signifie également : extrémité, calamité, ruine |
| לַמּוֹעֵד | יעד | indiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) | Selon le contexte: 1)pour le temps (fixé) pour le temps (déterminé) 2) pour la réunion pour le rendez-vous pour l'assemblée | 1)nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable(ל)avec article assimilé 2)nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)avec article assimilé Issu du verbe conjugué au Nifal : se rencontrer avec quelqu'un à un endroit défini |

