Décryptage de 1 Chroniques 1:43

וְאֵלֶּה הַמְּלָכִים אֲשֶׁר מָלְכוּ בְּאֶרֶץ אֱדוֹם לִפְנֵי מְלָךְ־מֶלֶךְ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל בֶּלַע בֶּן־בְּעוֹר וְשֵׁם עִירוֹ דִּנְהָבָה
Et ceux-ci sont les rois qui régnèrent dans le pays d’Êdom, avant le règne d'un roi pour les fils d’Israël : Bêla, fils de Beor ; et le nom de sa ville était Dinhavah.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci et ceux-cidémonstratif précédé du Vav conjonctif
הַמְּלָכִיםמלכ מלךrégner, dominer les roisnom masculin pluriel avec article
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
מָלְכוּמלכ מלךrégner, dominer (ils ou elles) ont régné

(ils ou elles) régnèrent
verbe conjugué au Paal accompli 3ème pluriel.
בְּאֶרֶץארץterre , pays dans (un) pays

nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
אֱדוֹםאדםêtre rouge Êdom nom propre.

לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
מְלָךְ־מֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominer régne d'un roi ( littéralement : le régner d'un roi)nom masculin singulier relié par maqqef au verbe conjugué au Paal infinitif construit.
לִבְנֵיבןfils pour (les) fils denom masculin pluriel à l'état construit (בָנִים : fils) introduit par la préposition inséparable (ל)
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
בֶּלַעבלעBêlaBêlanom propre
בֶּן־בְּעוֹרבעורBeorfils de Beornom propre relié par maqqef au nom masculin singulier(בן: fils) à l'état construit
וְשֵׁםשם שׁםnomet (un) nom

nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif

עִירוֹעירville;-; ânon Selon le contexte:

1)sa ville

2) son ânon
1)nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

2)nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
דִּנְהָבָהדנהבהDinhavahDinhavahnom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×