Décryptage de 2 Chroniques 31:15
וְעַל־יָדוֹ עֵדֶן וּמִנְיָמִן וְיֵשׁוּעַ וּשְׁמַעְיָהוּ אֲמַרְיָהוּ וּשְׁכַנְיָהוּ בְּעָרֵי הַכֹּהֲנִים בֶּאֱמוּנָה לָתֵת לַאֲחֵיהֶם בְּמַחְלְקוֹת כַּגָּדוֹל כַּקָּטָן
Et sur sa main: Èdên, et Min'yamin, et Yèshoua, et Shema'yahou, Amar'yahou et Shekhan'yahou, dans les villes des prêtres, en fidélité; pour donner à leurs frères, oar classes, au grand comme au petit,
Nota : Et sur sa main: sous son autorité
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְעַל־יָדוֹ | יד | main | 1)et sur sa main 2)et à côté de lui | nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème mast singulier, relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de) précédée du Vav conjonctif. |
| עֵדֶן | עדן | Êdên | Êdên | nom propre Issu du nom masculin singulier (עדן: délice) |
| וּמִנְיָמִן | מנימין | Min'yamin | et Min'yamin | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| וְיֵשׁוּעַ | ישׁוע | Yèshoua | et Yèshoua | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| וּשְׁמַעְיָהוּ | שׁמעיהו | Shema'yahou | et Shema'yahou | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| אֲמַרְיָהוּ | אמריהו | Amar'yahou | Amar'yahou | nom propre C'est "אמריה" (Amar'yah) de 1 Chroniques chapitre 23 verset 19. |
| וּשְׁכַנְיָהוּ | שׁכניהט | Shekhan'yahou | et Shekhan'yahou | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| בְּעָרֵי | עיר | ville | dans les villes de | nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) |
| הַכֹּהֲנִים | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | les prêtres les sacrificateurs | nom masculin pluriel avec article. |
| בֶּאֱמוּנָה | אמן | étayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlable | en fidélité en loyauté en fermeté | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| לָתֵת | נתן | donner | pour donner | verbe type "Pé-nun-Lamed nun" conjugué au Paal infinitif construit, introduit par la préposition inséparable (ל). |
| לַאֲחֵיהֶם | אח | frère , parent, prochain | pour leurs frères | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) |
| בְּמַחְלְקוֹת | חלק | partager | par (des) divisions par (des) classes | nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) |
| כַּגָּדוֹל | גדל | être ou devenir grand, grandir | comme le grand | adjectif masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ: comme) avec article assimilé. |
| כַּקָּטָן | קטן | être petit, être peu | comme le petit | adjectif masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ: comme) avec article assimilé. |

