Décryptage de 2 Chroniques 32:29
וְעָרִים עָשָׂה לוֹ וּמִקְנֵה־צֹאן וּבָקָר לָרֹב כִּי נָתַן־לוֹ אֱלֹהִים רְכוּשׁ רַב מְאֹד
et il se fit des villes, et il eut des troupeaux de menu et de gros bétail en abondance ; car Elohim lui donna de très grands biens.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְעָרִים | עיר | ville | et (des) villes | nom féminin dont le pluriel est masculin, précédé du Vav conjonctif. Nom irrégulier |
| עָשָׂה | עשה עשׂה | faire | (il) a fait (il) faisait (il) avait fait (il) fit | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| לוֹ | לו | pour lui , à lui | 1)pour lui 2)à lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| וּמִקְנֵה־צֹאן | קנה | posséder, acquérir, acheter,racheter | et (un) troupeau de menu bétail | nom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif,relié par maqqef au nom masculin ou féminin singulier (צאן: menu bétail). |
| וּבָקָר | בקר | bœuf, gros bétail | et gros bétail | nom masculin singulier précédée du Vav conjonctif |
| לָרֹב | רבב | se multiplier, être nombreux | Selon le contexte: 1)pour se multiplier pour être nombreux 2)pour multitude pour abondance | 1)verbe type "Géminé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) 2)nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| נָתַן־לוֹ | נתן | donner | (il) avait donné pour lui (il) donna pour lui | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| אֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | Selon le contexte: 1)Elohim 2)(des) dieux | 1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité . Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice. Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier. NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE 2)nom masculin pluriel |
| רְכוּשׁ | רכש רכשׁ | acquérir, posséder, acheter | (une) richesse (un) bien | nom masculin singulier |
| רַב | רבה | se multiplier,croître,augmenter, être nombreux | Selon le contexte: 1)nombreux beaucoup grand 2)assez | 1 )adjectif masculin singulier 2)adverbe Langue Hébreue et Araméenne |
| מְאֹד | מאד | très, fort, excessivement | très excessivement | adverbe |

