Décryptage de 2 Chroniques 36:19
וַיִּשְׂרְפוּ אֶת־בֵּית הָאֱלֹהִים וַיְנַתְּצוּ אֵת חוֹמַת יְרוּשָׁלִָם וְכָל־אַרְמְנוֹתֶיהָ שָׂרְפוּ בָאֵשׁ וְכָל־כְּלֵי מַחֲמַדֶּיהָ לְהַשְׁחִית
Et ils brûlèrent la maison d'Elohim, et renversèrent la muraille de Yéroushalaïm, et brûlèrent par le feu tous ses palais ; et tous ses objets de désir pour détruire.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּשְׂרְפוּ | שרף שׂרף | brûler, mettre le feu, cuire | et (ils) brûlèrent et (ils) avaient brûlé | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| אֶת־בֵּית | בית | maison | Selon le contexte : 1)la maison de 2)avec la maison de 3)Bèt | 1))nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. 2)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition אֶת (avec) 3)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| הָאֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | l'Elohim | LE NOM avec article L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu. |
| וַיְנַתְּצוּ | נתצ נתץ | renverser , démolir , abattre, écrouler, raser | et (ils) renversèrent (intensivement) | verbe type "Pé noun" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| אֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)......... 2)avec | 1)introduit le complément d'objet direct 2) préposition |
| חוֹמַת | חמה | protéger, garder ou entourer d'un mur | (un) mur (d'enceinte) de (un) rempart de (une) muraille de | nom féminin singulier à l'état construit |
| יְרוּשָׁלִָם | ירושלם ירושׁלם | Yéroushalaïm, Jérusalem | Yéroushalaïm (Jérusalem) | nom propre (forme pausale) |
| וְכָל־אַרְמְנוֹתֶיהָ | ארמון | palais | et tous ses palais | nom masculin dont le pluriel est féminin,à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif. ce nom a pour racine le verbe (רום):être haut, être élevé. |
| שָׂרְפוּ | שרף שׂרף | brûler, mettre le feu, cuire | (ils ou elles) brûlèrent | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel. |
| בָאֵשׁ | אש אשׁ | feu | dans le feu par le feu | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. Peut être quelquefois masculin. Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif |
| וְכָל־כְּלֵי | כלי | vase, meuble, effets,accessoire, ustensile | et tous (des) effets de et tous (des) meubles de et tous (des) vases de et tous (des) ustensiles de | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif. |
| מַחֲמַדֶּיהָ | חמד | désirer , convoiter | ses objets de désir | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier. |
| לְהַשְׁחִית | שחת שׁחת | détruire, dévaster, abattre, ruiner | (littéralement: pour l'action de corrompre) (littéralement: pour l'action de détruire) | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) Au Hifil, signifie : corrompre,pervertir; également: détruire ou abattre Ce verbe n'existe pas au Paal |

