Décryptage de Néhémie 6:18

כִּי־רַבִּים בִּיהוּדָה בַּעֲלֵי שְׁבוּעָה לוֹ כִּי־חָתָן הוּא לִשְׁכַנְיָה בֶן־אָרַח וִיהוֹחָנָן בְּנוֹ לָקַח אֶת־בַּת־מְשֻׁלָּם בֶּן בֶּרֶכְיָה
Car nombreux en Yehoudah étaient possesseurs de serment pour lui, parce qu'il était gendre de Shekhan'yah, fils d'Arakh, et Yehokhanan, son fils avait pris une fille de Meschoullam, fils de Bêrêkh'yah

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּי־רַבִּיםרבבse multiplier, être nombreuxcar nombreux
adjectif masculin pluriel relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que)
בִּיהוּדָהיהודהYehoudah, Juda en Yehoudah
nom propre introduit par la préposition inséparable (ב).
בַּעֲלֵיבעלposséder, prendre possession, dominer les maîtres de

les possesseurs de
nom masculin pluriel à l'état construit


(dans le sens de: ceux qui possèdent)
שְׁבוּעָהשבע שׁבעjurer, faire serment(un) serment nom féminin singulier
לוֹלוpour lui , à lui1)pour lui

2)à lui

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
כִּי־חָתָןחתןlier, mariercar gendrenom masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que).
הוּאהואlui, celui-làSelon le contexte:

1)lui

2)celui-là







1)pronom personnel 3ème masculin singulier

2)pronom démonstratif masculin singulier
לִשְׁכַנְיָהשׁכניהShekhan'yah pour Shekhan'yahnom propre introduit par la préposition inséparable (ל).
בֶן־אָרַחארחArakhfils d'Arakhnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן : fils) à l'état construit.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
וִיהוֹחָנָןיהוחנןYehokhananet Yehokhanannom propre précédé du Vav conjonctif.
בְּנוֹבןfilsSelon le contexte:

1)son fils

2) fils de
1)nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier

2)nom masculin singulier à l'état construit suivi du vav (ce vav étant un ajout propre au style biblique)
לָקַחלקחprendre(il) a pris

(il) prit

(il) avait pris
verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier .
אֶת־בַּת־מְשֻׁלָּםמשׁלםMeshoullam(une) fille de Meshoullamnom propre relié par maqqefs au nom féminin singulier (בת: fille) à l'état construit et à l'indicateur de complément d'objet direct.
בֶּןבןfils(un) fils de nom masculin singulier à l'état construit .
בֶּרֶכְיָהברכיהBêrêkh'yahBêrêkh'yahnom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×