Décryptage de Néhémie 7:63
וּמִן־הַכֹּהֲנִים בְּנֵי חֳבַיָּה בְּנֵי הַקּוֹץ בְּנֵי בַרְזִלַּי אֲשֶׁר לָקַח מִבְּנוֹת בַּרְזִלַּי הַגִּלְעָדִי אִשָּׁה וַיִּקָּרֵא עַל־שְׁמָם
et issus des prêtres: les fils de Khovayah, les fils de Haqqots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme des filles de Barzillaï, le guil'adi, et fut appelé sur leur nom.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּמִן־הַכֹּהֲנִים | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | et (issu) des prêtres | nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן) précédée du Vav conjonctif. |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit 2)nom propre |
| חֳבַיָּה | חביה | Khovayah | Khovayah | nom propre |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit 2)nom propre |
| הַקּוֹץ | הקוץ | Haqqots | Haqqots | nom propre |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit 2)nom propre |
| בַרְזִלַּי | ברזלי | Barzillaï | Barzillaï | nom propre. Signifierait : fait de fer Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| לָקַח | לקח | prendre | (il) a pris (il) prit (il) avait pris | verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier . |
| מִבְּנוֹת | בנה;-;בת | bâtir;-;fille | Selon le contexte : 1)de bâtir 2)(issu) des filles de | 1)verbe type " Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition d'origine (מ). Ce verbe signifie aussi : dresser à partir du sol. Les verbes בנה et נטע sont toujours associés dans le Deutéronome. 2)nom féminin pluriel à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ). |
| בַּרְזִלַּי | ברזלי | Barzillaï | Barzillaï | nom propre. Signifierait : fait de fer |
| הַגִּלְעָדִי | גלעדי | Guil'adi | le Guil'adi | nom de peuple masculin singulier avec article. Ce nom est issu du mot quadrilittère (גלעד: dur, rêche), et signifie, quand l'article l'accompagne: région dure, région pierreuse. |
| אִשָּׁה | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | (une) femme | nom féminin singulier |
| וַיִּקָּרֵא | קרא | rencontrer, arriver, venir vers ;appeler , crier , nommer , lire | Selon le contexte : 1)et (il) fut rencontré 2)et (il) fut appelé | verbe type "Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| עַל־שְׁמָם | שם שׁם | nom | sur leur nom | nom masculin singuliers à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de). |

