Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִבְּנוֹת (mibnot)

Racine du mot en hébreu : בנה;-;בת
Racine du mot traduit : bâtir;-;fille
Traduction : Selon le contexte :

1)de bâtir

2)(issu) des filles de


Remarques : 1)verbe type " Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition d'origine (מ).

Ce verbe signifie aussi : dresser à partir du sol.

Les verbes בנה et נטע sont toujours associés dans le Deutéronome.



2)nom féminin pluriel à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ).


17 résultats (1-17)

Genèse 24:3וְאַשְׁבִּיעֲךָ בַּיהוָה אֱלֹהֵי הַשָּׁמַיִם וֵאלֹהֵי הָאָרֶץ אֲשֶׁר לֹא־תִקַּח אִשָּׁה לִבְנִי מִבְּנוֹת הַכְּנַעֲנִי אֲשֶׁר אָנֹכִי יוֹשֵׁב בְּקִרְבּוֹ
et je te ferai jurer par Adonaï, l'Elohim des cieux et l'Elohim de la terre, que tu ne prendras pas de femme pour mon fils des filles du Cananéen, au milieu duquel je demeure.
Genèse 24:37וַיַּשְׁבִּעֵנִי אֲדֹנִי לֵאמֹר לֹא־תִקַּח אִשָּׁה לִבְנִי מִבְּנוֹת הַכְּנַעֲנִי אֲשֶׁר אָנֹכִי יֹשֵׁב בְּאַרְצוֹ
Et mon seigneur m’a fait jurer, disant : Tu ne prendras pas de femme pour mon fils d’entre les filles du Cananéen, dans le pays desquels j’habite ;
Genèse 27:46וַתֹּאמֶר רִבְקָה אֶל־יִצְחָק קַצְתִּי בְחַיַּי מִפְּנֵי בְּנוֹת חֵת אִם־לֹקֵחַ יַעֲקֹב אִשָּׁה מִבְּנוֹת־חֵת כָּאֵלֶּה מִבְּנוֹת הָאָרֶץ לָמָּה לִּי חַיִּים
Et Rivqah dit à Itskhaq : J’avais du dégoût dans ma vie devant des filles de Khet. Si Yaaqov prend une femme d’entre les filles de Khet, comme celles-ci, d’entre les filles du pays, à quoi bon pour moi de vivre ?
Genèse 28:1וַיִּקְרָא יִצְחָק אֶל־יַעֲקֹב וַיְבָרֶךְ אֹתוֹ וַיְצַוֵּהוּ וַיֹּאמֶר לוֹ לֹא־תִקַּח אִשָּׁה מִבְּנוֹת כְּנָעַן
Et Itskhaq appela Yaaqov, et le bénit, et lui commanda, et lui dit : Tu ne prendras pas de femme d’entre les filles de Kenaan.
Genèse 28:2קוּם לֵךְ פַּדֶּנָה אֲרָם בֵּיתָה בְתוּאֵל אֲבִי אִמֶּךָ וְקַח־לְךָ מִשָּׁם אִשָּׁה מִבְּנוֹת לָבָן אֲחִי אִמֶּךָ
Lève-toi, va à Paddênah-Aram, à la maison de Betouèl, père de ta mère, et prends de là une femme d’entre les filles de Lavan, frère de ta mère.
Genèse 28:6וַיַּרְא עֵשָׂו כִּי־בֵרַךְ יִצְחָק אֶת־יַעֲקֹב וְשִׁלַּח אֹתוֹ פַּדֶּנָה אֲרָם לָקַחַת־לוֹ מִשָּׁם אִשָּׁה בְּבָרֲכוֹ אֹתוֹ וַיְצַו עָלָיו לֵאמֹר לֹא־תִקַּח אִשָּׁה מִבְּנוֹת כְּנָעַן
Et Essav vit qu’Itskhaq avait béni Yaaqov, et l’avait fait partir pour Paddan-Aram pour y prendre une femme, et qu’en le bénissant il lui avait commandé, disant : Tu ne prendras pas de femme d’entre les filles de Kenaan ;
Genèse 36:2עֵשָׂו לָקַח אֶת־נָשָׁיו מִבְּנוֹת כְּנָעַן אֶת־עָדָה בַּת־אֵילוֹן הַחִתִּי וְאֶת־אָהֳלִיבָמָה בַּת־עֲנָה בַּת־צִבְעוֹן הַחִוִּי
Essav prit ses femmes d’entre les filles de Kenaan : Adah, fille d’Élon, le khiti ; et Oholivamah, fille d’Anah, fille de Tsivon, le Khivi ;
Exode 6:25וְאֶלְעָזָר בֶּן־אַהֲרֹן לָקַח־לוֹ מִבְּנוֹת פּוּטִיאֵל לוֹ לְאִשָּׁה וַתֵּלֶד לוֹ אֶת־פִּינְחָס אֵלֶּה רָאשֵׁי אֲבוֹת הַלְוִיִּם לְמִשְׁפְּחֹתָם
Et Êl'azar, fils d’Aaron, prit pour femme une des filles de Poutiel, et elle lui enfanta Pinkhass. Ce sont là les chefs des pères des leviim, selon leurs familles.
Deutéronome 23:18לֹא־תִהְיֶה קְדֵשָׁה מִבְּנוֹת יִשְׂרָאֵל וְלֹא־יִהְיֶה קָדֵשׁ מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל
Il n’y aura de prostituée des filles d’Israël, aucune femme vouée à la prostitution, et il n’y aura de prostitué des fils d’Israël.
Juges 14:1וַיֵּרֶד שִׁמְשׁוֹן תִּמְנָתָה וַיַּרְא אִשָּׁה בְּתִמְנָתָה מִבְּנוֹת פְּלִשְׁתִּים
Et Shimshon descendit à Timnah; et il vit à Timnah une femme issue des filles des Pelishtim.
Juges 14:2וַיַּעַל וַיַּגֵּד לְאָבִיו וּלְאִמּוֹ וַיֹּאמֶר אִשָּׁה רָאִיתִי בְתִמְנָתָה מִבְּנוֹת פְּלִשְׁתִּים וְעַתָּה קְחוּ־אוֹתָהּ לִּי לְאִשָּׁה
Et il monta et il raconta à son père et à sa mère, et dit : J’ai vu une femme en Timnah, issue des filles des Pelishtim; et maintenant, prenez-la-moi pour femme.
Juges 21:21וּרְאִיתֶם וְהִנֵּה אִם־יֵצְאוּ בְנוֹת־שִׁילוֹ לָחוּל בַּמְּחֹלוֹת וִיצָאתֶם מִן־הַכְּרָמִים וַחֲטַפְתֶּם לָכֶם אִישׁ אִשְׁתּוֹ מִבְּנוֹת שִׁילוֹ וַהֲלַכְתֶּם אֶרֶץ בִּנְיָמִן
Et vous regarderez, et voici, si les filles de Shilo sortent pour tourner en danses, alors vous sortirez des vignes et vous vous vous emparerez vous, un homme sa femme d’entre les filles de Shilo, et vous vous en irez au pays de Binyamin.
1 Rois 15:21וַיְהִי כִּשְׁמֹעַ בַּעְשָׁא וַיֶּחְדַּל מִבְּנוֹת אֶת־הָרָמָה וַיֵּשֶׁב בְּתִרְצָה
Et il arriva, quand Baesha l'entendit, qu’il cessa de bâtir Ramah, et il demeura à Tirtsah.
2 Chroniques 16:5וַיְהִי כִּשְׁמֹעַ בַּעְשָׁא וַיֶּחְדַּל מִבְּנוֹת אֶת־הָרָמָה וַיַּשְׁבֵּת אֶת־מְלַאכְתּוֹ
Et il arriva, comme Barsha entendit, alors il cessa de bâtir Ramah, et fit cesser son ouvrage .
Néhémie 7:63וּמִן־הַכֹּהֲנִים בְּנֵי חֳבַיָּה בְּנֵי הַקּוֹץ בְּנֵי בַרְזִלַּי אֲשֶׁר לָקַח מִבְּנוֹת בַּרְזִלַּי הַגִּלְעָדִי אִשָּׁה וַיִּקָּרֵא עַל־שְׁמָם
et issus des prêtres: les fils de Khovayah, les fils de Haqqots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme des filles de Barzillaï, le guil'adi, et fut appelé sur leur nom.
Cantique des Cantiques 3:10עַמּוּדָיו עָשָׂה כֶסֶף רְפִידָתוֹ זָהָב מֶרְכָּבוֹ אַרְגָּמָן תּוֹכוֹ רָצוּף אַהֲבָה מִבְּנוֹת יְרוּשָׁלִָם
Esdras 2:61וּמִבְּנֵי הַכֹּהֲנִים בְּנֵי חֳבַיָּה בְּנֵי הַקּוֹץ בְּנֵי בַרְזִלַּי אֲשֶׁר לָקַח מִבְּנוֹת בַּרְזִלַּי הַגִּלְעָדִי אִשָּׁה וַיִּקָּרֵא עַל־שְׁמָם
et des fils des prêtres, les fils de Khovayah, les fils de Haqqots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme des filles de Barzillaï, le guil'adi, et fut appelé sur leur nom.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×